# Translation of Plugins - Ocean Extra - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Ocean Extra - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-02 00:12:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Ocean Extra - Stable (latest release)\n"

#: includes/mautic.php:117
msgid "Subscription failed. Please try again."
msgstr "Falha ao assinar. Tente novamente."

#: includes/mautic.php:111
msgid "Connection to mailing server failed."
msgstr "Falha ao conectar ao servidor de e-mail."

#: includes/onboarding/class/import-data.php:70
#: includes/onboarding/class/import-data.php:147
#: includes/onboarding/class/import-data.php:409
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Você não tem permissão para executar esta ação."

#: includes/client-migration/class-fs-client-migration-abstract.php:872
msgid "License activation encountered a migration hiccup but continued. If activation fails, contact support."
msgstr "A ativação da licença encontrou um problema na migração, mas continuou. Se houver falha na ativação, fale com o suporte."

#: includes/onboarding/class/site-template.php:117
msgid "Unable to fetch plugin data from source."
msgstr "Não foi possível coletar os dados do plugin na origem."

#: includes/onboarding/class/site-template.php:69
msgid "Unable to fetch demo data from source."
msgstr "Não foi possível coletar os dados de demonstração na origem."

#: includes/onboarding/class/rest.php:548
msgid "No color mode applied"
msgstr "Nenhum modo de cor aplicado"

#: includes/onboarding/class/rest.php:545
msgid "Mode Applied"
msgstr "Modo aplicado"

#: includes/onboarding/class/rest.php:479
msgid "Setup completed successfully."
msgstr "Configuração concluída."

#: includes/onboarding/class/rest.php:345
msgid "Cleanup Completed!"
msgstr "Limpeza concluída!"

#: includes/onboarding/class/rest.php:301
msgid "Settings updated successfully"
msgstr "Configurações atualizadas"

#: includes/onboarding/class/plugin-manager.php:101
msgid "Failed to activate plugin. %s."
msgstr "Falha ao ativar o plugin. %s."

#: includes/onboarding/class/plugin-manager.php:94
msgid "Plugin not found"
msgstr "Plugin não encontrado"

#: includes/onboarding/class/plugin-manager.php:77
msgid "Plugin installed successfully"
msgstr "Plugin instalado"

#: includes/onboarding/class/plugin-manager.php:74
msgid "Failed to install plugin. "
msgstr "Falha ao instalar o plugin. "

#: includes/onboarding/class/plugin-manager.php:67
msgid "Invalid plugin slug or API error"
msgstr "Slug do plugin inválido ou erro na API"

#: includes/onboarding/class/plugin-manager.php:62
msgid "Plugin is already installed"
msgstr "O plugin já está instalado"

#: includes/onboarding/class/plugin-manager.php:58
#: includes/onboarding/class/plugin-manager.php:89
msgid "Plugin slug is required"
msgstr "É necessário o slug do plugin"

#: includes/onboarding/class/install-template.php:52
msgid "No template selected"
msgstr "Nenhum modelo selecionado"

#: includes/onboarding/class/importer/wpforms.php:35
msgid "Invalid form data format."
msgstr "Formato dos dados do formulário inválido."

#: includes/onboarding/class/importer/wpforms.php:29
msgid "Unable to read form data file."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo de dados do formulário."

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:775
msgid "Failed to import %1$s &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr "Falha ao importar %1$s - %2$s&#8221;"

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:698
msgid "%1$s &#8220;%2$s&#8221; already exists."
msgstr "%1$s - %2$s&#8221; já existe."

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:658
msgid "Failed to import &#8220;%1$s&#8221;: Invalid post type %2$s"
msgstr "Falha ao importar &#8220;%1$s&#8221;: Tipo de post inválido %2$s"

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:565
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:814
msgid "Failed to import %1$s %2$s"
msgstr "Falha ao importar %1$s %2$s"

#: includes/onboarding/class/importer/widgets.php:163
msgid "Widget imported successfully."
msgstr "Widget importado."

#: includes/onboarding/class/importer/widgets.php:131
msgid "Widget already exists."
msgstr "O widget já existe."

#: includes/onboarding/class/importer/widgets.php:114
msgid "This widget type is not supported on this site."
msgstr "Este tipo de widget não é compatível com este site."

#: includes/onboarding/class/importer/widgets.php:112
msgid "Unknown Widget"
msgstr "Widget desconhecido"

#: includes/onboarding/class/importer/widgets.php:82
msgid "Sidebar does not exist in theme. Moving widget to Inactive."
msgstr "A barra lateral não existe no tema. Movendo o widget para “Inativo”."

#: includes/onboarding/class/importer/widgets.php:60
msgid "Invalid or empty widget data."
msgstr "Dados do widget inválidos ou vazios."

#: includes/onboarding/class/importer/widgets.php:42
msgid "Invalid widget data format."
msgstr "Formato dos dados do widget inválido."

#: includes/onboarding/class/importer/widgets.php:36
msgid "Unable to read widget data file."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo de dados do widget."

#: includes/onboarding/class/importer/theme-settings.php:60
msgid "No settings data found to import"
msgstr "Nenhum dado de configuração encontrado para importar"

#: includes/onboarding/class/importer/theme-settings.php:40
msgid "Failed to unserialize data from file"
msgstr "Falha ao desserializar os dados do arquivo"

#: includes/onboarding/class/importer/theme-settings.php:34
msgid "Unable to read the file"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo"

#: includes/onboarding/class/importer/theme-settings.php:28
#: includes/onboarding/class/importer/widgets.php:30
#: includes/onboarding/class/importer/wpforms.php:23
msgid "The specified file does not exist"
msgstr "O arquivo especificado não existe"

#: includes/onboarding/class/import-data.php:419
msgid "no template selected."
msgstr "nenhum modelo selecionado."

#: includes/onboarding/class/import-data.php:356
msgid "Failed to import wpForms: %s"
msgstr "Falha ao importar o wpForms: %s"

#: includes/onboarding/class/import-data.php:343
msgid "Failed to download wpForms."
msgstr "Falha ao baixar o wpForms."

#: includes/onboarding/class/import-data.php:321
msgid "Failed to import widgets: %s"
msgstr "Falha ao importar os widgets: %s"

#: includes/onboarding/class/import-data.php:302
msgid "Failed to download widgets."
msgstr "Falha ao baixar os widgets."

#: includes/onboarding/class/import-data.php:281
msgid "Failed to import theme settings: %s"
msgstr "Falha ao importar as configurações do tema: %s"

#: includes/onboarding/class/import-data.php:268
msgid "Failed to download theme settings."
msgstr "Falha ao baixar as configurações do tema."

#: includes/onboarding/class/import-data.php:253
msgid "Import failed: %s"
msgstr "Falha ao importar: %s"

#: includes/onboarding/class/import-data.php:205
msgid "Failed to download the XML file."
msgstr "Falha ao baixar o arquivo XML."

#: includes/onboarding/class/import-data.php:191
msgid "Successfully imported %s."
msgstr "Importação do %s concluída."

#: includes/onboarding/class/import-data.php:181
msgid "Invalid import type."
msgstr "Tipo de importação inválido."

#: includes/onboarding/class/import-data.php:162
msgid "No import type specified."
msgstr "Nenhum tipo de importação especificado."

#: includes/onboarding/class/import-data.php:140
#: includes/onboarding/class/import-data.php:402
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Falha ao verificar o nonce."

#: includes/onboarding/class/import-data.php:126
msgid "All files downloaded successfully."
msgstr "Todos os arquivos foram baixados."

#: includes/onboarding/class/import-data.php:117
msgid "Failed to download file: %s."
msgstr "Falha ao baixar o arquivo: %s."

#: includes/onboarding/class/import-data.php:92
msgid "Template is downloading in the background."
msgstr "O modelo está sendo baixado em segundo plano."

#: includes/onboarding/class/import-data.php:86
msgid "Failed to download the file."
msgstr "Falha ao baixar o arquivo."

#: includes/onboarding/class/import-data.php:79
#: includes/onboarding/class/import-data.php:156
msgid "No template selected."
msgstr "Nenhum modelo selecionado."

#: includes/onboarding/class/child-theme.php:166
msgid "Child theme installed and activated successfully."
msgstr "O tema descendente (filho) foi instalado e ativado."

#: includes/onboarding/class/child-theme.php:159
msgid "Failed to extract child theme."
msgstr "Falha ao extrair o tema descendente (filho)."

#: includes/onboarding/class/child-theme.php:149
msgid "Zip failed to open: %s."
msgstr "Falha ao abrir o arquivo zip: %s."

#: includes/onboarding/class/child-theme.php:139
msgid "Downloaded file not found."
msgstr "Arquivo baixado não encontrado."

#: includes/onboarding/class/child-theme.php:131
msgid "Failed to download child theme."
msgstr "Falha ao baixar o tema descendente (filho)."

#: includes/onboarding/class/child-theme.php:119
msgid "Child theme already installed."
msgstr "O tema descendente (filho) já está instalado."

#: includes/onboarding/class/child-theme.php:84
msgid "Child theme installed and activated."
msgstr "O tema descendente (filho) foi instalado e ativado."

#: includes/onboarding/class/child-theme.php:80
msgid "Child theme manually generated and activated."
msgstr "O tema descendente (filho) foi gerado e ativado manualmente."

#: includes/onboarding/class/child-theme.php:75
msgid "Failed to install child theme. Please install it manually."
msgstr "Falha ao instalar o tema descendente (filho). Instale-o manualmente."

#: includes/themepanel/views/panes/integration-cloudflare-turnstile.php:49
msgid "Explicit"
msgstr "Explícito"

#: includes/themepanel/views/panes/integration-cloudflare-turnstile.php:46
msgid "Implicit"
msgstr "Implícito"

#: includes/themepanel/views/panes/integration-cloudflare-turnstile.php:41
msgid "Render Method"
msgstr "Método de renderização"

#: includes/themepanel/views/panes/integration-cloudflare-turnstile.php:8
msgid "%1$sTurnstile%2$s is a free service by Cloudflare that protects your website from spam and abuse. It does this while letting your valid users pass through with ease."
msgstr "O %1$sTurnstile%2$s é um serviço gratuito da Cloudflare que protege seu site contra spam e abuso. Ele faz isso enquanto permite que seus usuários válidos passem por ele com facilidade."

#: includes/update-message.php:129
msgid "Requires at Least"
msgstr "Requer, no mínimo"

#: includes/update-message.php:116
msgid "This plugin update requires compatibility with specific OceanWP theme versions. Please ensure your theme meets the following requirements before proceeding:"
msgstr "Esta atualização do plugin requer compatibilidade com versões específicas do tema OceanWP. Certifique-se de que seu tema atenda aos seguintes requisitos antes de continuar:"

#: includes/update-message.php:111
msgid "Compatibility Alert."
msgstr "Alerta de compatibilidade."

#: includes/preloader/customizer.php:622
msgid "Overlay"
msgstr "Sobreposição"

#: includes/preloader/customizer.php:576
msgid "Text Decoration"
msgstr "Decoração do texto"

#: includes/preloader/customizer.php:489 includes/preloader/customizer.php:519
#: includes/preloader/customizer.php:548
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"

#: includes/preloader/customizer.php:422 includes/preloader/customizer.php:596
msgid "Content Text"
msgstr "Texto do conteúdo"

#: includes/preloader/customizer.php:410
msgid "Typography and Colors "
msgstr "Tipografia e cores "

#: includes/preloader/customizer.php:366
msgid "Enter a value \"0\" to unset Container Width, or add custom Container Width value."
msgstr "Digite o valor “0” para cancelar a definição da largura do contêiner ou adicione um valor personalizado para a largura do contêiner."

#: includes/preloader/customizer.php:346
msgid "Site is Loading, Please wait..."
msgstr "O site está carregando, aguarde…"

#: includes/preloader/customizer.php:208
msgid "Default Preloader Settings"
msgstr "Configurações padrão do pré-carregador"

#: includes/preloader/customizer.php:196 includes/preloader/customizer.php:684
msgid "%1$s Need Help? %2$s"
msgstr "%1$s Precisa de ajuda? %2$s"

#: includes/preloader/customizer.php:159
msgid "Choose a template you created in OceanWP > My Library"
msgstr "Escolha um modelo que você criou no OceanWP > Minha biblioteca"

#: includes/preloader/customizer.php:148
msgid "Custom preloader settings are available for the Custom Preloader type."
msgstr "As configurações personalizadas do pré-carregador estão disponíveis para o tipo de pré-carregador personalizado."

#: includes/preloader/customizer.php:140
msgid "Custom Preloader Settings "
msgstr "Configurações personalizadas do pré-carregador "

#: includes/preloader/customizer.php:85
msgid "Enable Site Preloader"
msgstr "Ativar o pré-carregador do site"

#: includes/preloader/customizer.php:80
msgid "Site Preloader"
msgstr "Pré-carregador do site"

#: includes/plugins-tab.php:176
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "O arquivo do plugin não existe."

#: includes/plugins-tab.php:169
msgid "You do not have sufficient permissions to activate plugins."
msgstr "Você não tem permissões suficientes para ativar plugins."

#: includes/plugins-tab.php:131
msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins."
msgstr "Você não tem permissões suficientes para instalar plugins."

#: includes/plugins-tab.php:73
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Você não tem permissões suficientes para acessar esta página."

#: includes/plugins-tab.php:63 includes/plugins-tab.php:78
msgid "For OceanWP"
msgstr "Para o OceanWP"

#: includes/panel/theme-panel.php:183 includes/themepanel/theme-panel.php:542
msgid "SEO Panel"
msgstr "Painel de SEO"

#: includes/panel/theme-panel.php:180 includes/themepanel/theme-panel.php:539
msgid "Site Performance Panel"
msgstr "Painel de desempenho do site"

#: includes/panel/theme-panel.php:177 includes/themepanel/theme-panel.php:536
msgid "Site Page Settings Panel"
msgstr "Painel de configurações de páginas do site"

#: includes/panel/theme-panel.php:174 includes/themepanel/theme-panel.php:533
msgid "Colors Panel"
msgstr "Painel de cores"

#: includes/panel/theme-panel.php:171 includes/themepanel/theme-panel.php:530
msgid "Site Style & Settings Panel"
msgstr "Painel de estilo e configurações do site"

#: includes/customizer/customizer.php:123
msgid "Receive free support for your website via  %1$s WordPress community forum  %2$s or  %3$s OceanWP official community on Facebook.  %2$s"
msgstr "Receba suporte gratuito para seu site através do %1$s fórum da comunidade WordPress %2$s ou %3$s comunidade oficial do OceanWP no Facebook.  %2$s"

#: includes/customizer/customizer.php:122
msgid "Free User Support"
msgstr "Suporte gratuito ao usuário"

#: includes/customizer/customizer.php:112
msgid "Elevate your experience with faster, expert and personalized email support available exclusively to %1$s OceanWP Pro Bundle %2$s and %3$s Ocean eCommerce Pro %2$s users. Upgrade today and get the best for your website."
msgstr "Melhore sua experiência com um suporte por e-mail mais rápido, especializado e personalizado, disponível exclusivamente para usuários do pacote %1$s OceanWP Pro %2$s e %3$s Ocean eCommerce Pro %2$s. Atualize hoje mesmo e tenha o melhor para seu site."

#: includes/customizer/customizer.php:111
msgid "Dedicated Premium Support"
msgstr "Suporte premium dedicado"

#: includes/customizer/customizer.php:100
msgid "OceanWP provides a collection of pre-designed website templates (demos) to help jumpstart your project. %1$s View all available website templates. %2$s"
msgstr "O OceanWP fornece um acervo de modelos de sites pré-criados (demonstrações) para ajudar a iniciar seu projeto. %1$s Veja todos os modelos de sites disponíveis. %2$s"

#: includes/customizer/customizer.php:99
msgid "Website Templates"
msgstr "Modelos de sites"

#: includes/customizer/customizer.php:93
msgid "OceanWP has detailed documentation and comprehensive user guides available to help you get results fast. %1$s View documentation. %2$s"
msgstr "O OceanWP tem uma documentação detalhada e guias de usuário abrangentes, disponíveis para ajudar você a ter resultados rapidamente. %1$s Ver documentação. %2$s"

#: includes/customizer/customizer.php:37
msgid "OceanWP Info"
msgstr "Informações do OceanWP"

#: includes/update-message.php:84
msgid "4.0.0"
msgstr "4.0.0"

#: includes/update-message.php:80
msgid "Required Version"
msgstr "Versão necessária"

#: includes/update-message.php:79 includes/update-message.php:128
msgid "Items"
msgstr "Itens"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: includes/update-message.php:67
msgid "Revamped Customizer for enhanced experience! This update delivers a completely redesigned Customizer with a focus on improved user interface (UI), user experience (UX), and performance. Enjoy a faster and more intuitive way to personalize your website with a wider range of options at your fingertips. Learn %1$s how to properly update your websites and transition to OceanWP 4 %4$s, view %2$s OceanWP 4 New Customizer details %4$s or check out the %3$s OceanWP 4 Customizer documentation %4$s."
msgstr "O personalizador foi reformulado para proporcionar uma experiência otimizada! Esta atualização oferece um personalizador totalmente reprojetado com foco na melhoria da interface do usuário (UI), da experiência do usuário (UX) e do desempenho. Desfrute de uma maneira mais rápida e intuitiva de personalizar seu site com uma variedade maior de opções na ponta dos seus dedos. Saiba %1$s como atualizar corretamente seus sites e fazer a transição para o OceanWP 4 %4$s, veja %2$s detalhes do novo personalizador do OceanWP 4 %4$s ou consulte a %3$s documentação do personalizador do OceanWP 4 %4$s."

#: includes/update-message.php:61
msgid "What's new?"
msgstr "O que há de novo?"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: includes/update-message.php:45
msgid "The latest update introduces significant improvements and changes to various plugin features.  For a smooth update process, it's crucial to %1$s backup your website beforehand  %2$s and test the update in a staging or test environment if available."
msgstr "A atualização mais recente introduz melhorias e alterações significativas em vários recursos do plugin.  Para que o processo de atualização seja tranquilo, é fundamental %1$s fazer o backup do seu site com antecedência %2$s e testar a atualização em um ambiente de preparação ou de teste, se disponível."

#: includes/update-message.php:39
msgid "Backup recommended before plugin update."
msgstr "É recomendável fazer backup antes da atualização do plugin."

#: includes/post-settings/functions.php:218
msgid "others"
msgstr "outros"

#: includes/post-settings/functions.php:201
msgid "Product Categories"
msgstr "Categorias de produto"

#: includes/post-settings/functions.php:184
msgid "Shop"
msgstr "Loja"

#: includes/post-settings/functions.php:167
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: includes/post-settings/functions.php:150
#: includes/onboarding/assets/dist/install-demo.js:1
#: includes/onboarding/assets/dist/setup-wizard.js:1
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: includes/widgets/twitter.php:174
msgid "Follow me on X"
msgstr "Siga-me no X"

#: includes/widgets/twitter.php:21
msgid "&raquo; X"
msgstr "&raquo; X"

#: includes/widgets/social-share.php:382
msgid "X Username"
msgstr "Nome de usuário do X"

#: includes/widgets/social-share.php:183
msgid "Share on WhatsApp"
msgstr "Compartilhar no WhatsApp"

#: includes/widgets/social-share.php:74
msgid "Share on X"
msgstr "Compartilhar no X"

#: includes/client-migration/class-fs-client-migration-abstract.php:479
msgid "Unexpected migration error."
msgstr "Erro inesperado na migração."

#: includes/preloader/customizer.php:608 includes/preloader/customizer.php:634
#: includes/preloader/customizer.php:660
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Select Color"
msgstr "Selecionar cor"

#: includes/preloader/customizer.php:460
#: includes/post-settings/assets/index.js:2
msgid "Font Subset"
msgstr "Subconjunto de fontes"

#: includes/post-settings/functions.php:407
msgid "Single Product"
msgstr "Produto único"

#: includes/post-settings/functions.php:405
msgid "Product Tag"
msgstr "Tag do produto"

#: includes/post-settings/functions.php:403
msgid "Product Category"
msgstr "Categoria do produto"

#: includes/post-settings/functions.php:364
msgid "Logged Out User"
msgstr "Usuário desconectado"

#: includes/post-settings/functions.php:363
msgid "Logged In User"
msgstr "Usuário conectado"

#: includes/post-settings/functions.php:362
msgid "Archive Page"
msgstr "Página de arquivo"

#: includes/post-settings/functions.php:361
msgid "Category Page"
msgstr "Página de categoria"

#: includes/post-settings/functions.php:360
msgid "Single Post"
msgstr "Post único"

#: includes/post-settings/functions.php:337
msgid "Front Page ( is_front_page() )"
msgstr "Página principal ( is_front_page() )"

#: includes/post-settings/functions.php:336
msgid "Home Page ( is_home() )"
msgstr "Página inicial ( is_home() )"

#: includes/post-settings/functions.php:335
msgid "All Pages"
msgstr "Todas as páginas"

#: ocean-extra.php:904
msgid "Update and get the new Theme Panel"
msgstr "Atualize e obtenha o novo painel de temas"

#: ocean-extra.php:903
msgid "We made changes to our Theme Panel. To complete the installation and enjoy both old and new features, please make sure the OceanWP theme and all Ocean plugins are up to date."
msgstr "Fizemos alterações em nosso painel de temas. Para concluir a instalação e aproveitar tanto os recursos antigos quanto os novos, certifique-se de que o tema OceanWP e todos os plugins Ocean estejam atualizados."

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:555
msgctxt "by author"
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:548
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visitar a página inicial do plugin"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:536
msgid "Active Plugins"
msgstr "Plugins ativos"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:520
msgid "Communication with oceanwp.org"
msgstr "Comunicação com oceanwp.org"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:510
msgid "HTTP Requests"
msgstr "Solicitações HTTP"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:487
msgid "Iconv library is missing. Install the iconv extension. Contact your hosting provider."
msgstr "A biblioteca Iconv está ausente. Instale a extensão Iconv. Fale com o seu provedor de hospedagem."

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:482
msgid "Used in CSS parser to handle the character set conversion."
msgstr "Usado no analisador de CSS para lidar com a conversão de conjunto de caracteres."

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:481
msgid "Iconv"
msgstr "Iconv"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:476
msgid "ZipArchive library is missing. Install the Zip extension. Contact your hosting provider."
msgstr "A biblioteca ZipArchive está ausente. Instale a extensão Zip. Fale com o seu provedor de hospedagem."

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:471
msgid "Used to read or write ZIP compressed archives and the files inside them."
msgstr "Usado para ler ou gravar arquivos compactados no formato ZIP e os arquivos dentro deles."

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:470
msgid "Zip Archive"
msgstr "Arquivo Zip"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:466
msgid "Your server does not support the <a href=\"%s\">gzopen</a> function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind. The API fallback will be used instead for geolocation."
msgstr "Seu servidor não suporta a função <a href=\"%s\">gzopen</a> - isso é necessário para usar o banco de dados GeoIP da MaxMind. Será usado o método alternativo da API para geolocalização."

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:460
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "O GZip (gzopen) é usado para abrir o banco de dados GEOIP da MaxMind."

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:459
msgid "GZip"
msgstr "GZip"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:455
msgid "Your server does not have the <a href=\"%s\">DOMDocument</a> class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "Seu servidor não tem a classe <a href=\"%s\">DOMDocument</a> ativada - e-mails HTML/Multipart e algumas extensões não funcionarão sem o DOMDocument."

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:449
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "E-mails HTML/Multipart usam DOMDocument para gerar CSS embutido em modelos."

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:448
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:445
msgid "Your server does not have the <a href=\"%s\">SOAP Client</a> class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "Seu servidor não tem a classe <a href=\"%s\">SOAP Client</a> ativada - alguns plugins de gateway que usam SOAP podem não funcionar como o esperado."

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:439
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Alguns serviços da web, como o de envio, usam SOAP para obter informações de servidores remotos, por exemplo, cotações de envio em tempo real da FedEx exigem que o SOAP esteja instalado."

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:438
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:435
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - cURL is used to communicate with other servers. Please contact your hosting provider."
msgstr "Seu servidor não possui fsockopen ou cURL ativados - o cURL é usado para se comunicar com outros servidores. Fale com o seu provedor de hospedagem."

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:429
msgid "Used when communicating with remote services with PHP."
msgstr "Usado na comunicação com serviços remotos com o PHP."

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:428
msgid "Fsockopen/cURL"
msgstr "Fsockopen/cURL"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:414
msgid "SimpleXML"
msgstr "SimpleXML"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:401
msgid "MBString"
msgstr "Mbstring"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:388
msgid "PHP XML"
msgstr "XML PHP"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:379
msgid "Network Upload Limit"
msgstr "Limite de envio da rede"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:373
msgid "Max Upload Size"
msgstr "Tamanho máximo de envio"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:368
msgid "MySQL Version"
msgstr "Versão do MySQL"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:355
msgid "PHP Display Errors"
msgstr "Exibição de erros do PHP"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:345
msgid "PHP Max Input Vars"
msgstr "Variáveis de entrada máximas do PHP"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:339
msgid "PHP Time Limit"
msgstr "Limite de tempo do PHP"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:334
msgid "PHP Post Max Size"
msgstr "Tamanho máximo do post PHP"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:319
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Limite de memória do PHP"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:307
msgid "PHP Version"
msgstr "Versão do PHP"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:293
msgid "Localhost Environment"
msgstr "Ambiente do localhost"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:284
msgid "Server Info"
msgstr "Informações do servidor"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:277
msgid "Server Environment"
msgstr "Ambiente do servidor"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:263
msgid "Parent Theme Author URL"
msgstr "URL do autor do tema ascendente (pai)"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:256
msgid "Parent Theme Version"
msgstr "Versão do tema ascendente (pai)"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:249
msgid "Parent Theme Name"
msgstr "Nome do tema ascendente (pai)"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:236
#: includes/onboarding/assets/dist/install-demo.js:1
#: includes/onboarding/assets/dist/setup-wizard.js:1
msgid "Child Theme"
msgstr "Tema descendente (filho)"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:231
msgid "Author URL"
msgstr "URL do autor"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:224
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:219
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:195
msgid "The themes Directory"
msgstr "O diretório de temas"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:180
msgid "The plugins Directory"
msgstr "O diretório de plugins"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:165
msgid "The uploads Directory"
msgstr "O diretório de envios"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:150
msgid "The wp-content Directory"
msgstr "O diretório wp-content"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:144
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:159
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:174
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:189
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:204
msgid "Make sure <code>%s</code> directory is writable."
msgstr "Certifique-se de que o diretório <code>%s</code> seja gravável."

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:141
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:156
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:171
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:186
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:201
msgid "Writable"
msgstr "Gravável"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:135
msgid "The Main WP Directory"
msgstr "O diretório principal do WP"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:127
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:360
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:121
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "Modo de depuração do WP"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:110
msgid "WP Upload Limit"
msgstr "Limite de envio do WP"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:99
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "Limite de memória do WP"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:87
msgid "Posts Page"
msgstr "Página de posts"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:78
msgid "Front Page"
msgstr "Página principal"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:67
msgid "Front Page Display"
msgstr "Exibição da página principal"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:51
msgid "WP Multisite"
msgstr "Multisite WP"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:42
msgid "WP Version"
msgstr "Versão do WP"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:32
msgid "Site URL"
msgstr "URL do site"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:24
msgid "Home URL"
msgstr "URL da página inicial"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:17
msgid "WordPress Environment"
msgstr "Ambiente WordPress"

#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:6
msgid "Get System Report"
msgstr "Obter relatório do sistema"

#: includes/themepanel/views/panes/quick-settings.php:40
msgid "Go Now"
msgstr "Ir agora"

#: includes/themepanel/views/panes/quick-settings.php:2
msgid "Access specific Customizer control settings quickly."
msgstr "Acesse rapidamente as configurações específicas de controle do Personalizador."

#: includes/themepanel/views/panes/integration-svg.php:4
msgid "Enable SVG files support for your WordPress Media Library."
msgstr "Ative o suporte a arquivos SVG para a sua biblioteca de mídia do WordPress."

#: includes/themepanel/views/panes/integration-mailchimp.php:29
msgid "Audience ID"
msgstr "ID do público"

#: includes/themepanel/views/panes/integration-mailchimp.php:8
msgid "Used for the MailChimp widget and the Newsletter widget of the Ocean Elementor Widgets extension. %1$sFollow this article%2$s to get your API Key and Audience ID."
msgstr "Usado para o widget do MailChimp e o widget Newsletter (boletim informativo) da extensão Ocean Elementor Widgets. %1$sSiga este artigo%2$s para receber sua chave de API e ID do público."

#: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:64
msgid "v3"
msgstr "v3"

#: includes/themepanel/views/panes/integration-cloudflare-turnstile.php:32
#: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:53
#: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:83
msgid "Secret Key"
msgstr "Chave secreta"

#: includes/themepanel/views/panes/integration-cloudflare-turnstile.php:24
#: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:45
#: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:69
msgid "Site Key"
msgstr "Chave do site"

#: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:40
msgid "v2"
msgstr "v2"

#: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:31
msgid "Use reCAPTCHA v3"
msgstr "Usar o reCAPTCHA v3"

#: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:28
msgid "Use default"
msgstr "Usar o padrão"

#: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:23
msgid "Use reCAPTCHA version"
msgstr "Use a versão do reCAPTCHA"

#: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:8
msgid "%1$sreCAPTCHA%2$s is a free service by Google that protects your website from spam and abuse. It does this while letting your valid users pass through with ease."
msgstr "O %1$sreCAPTCHA%2$s é um serviço gratuito do Google que protege o seu site contra spam e abuso. Ele faz isso permitindo que seus usuários válidos passem sem dificuldades."

#: includes/themepanel/views/panes/integration-google-maps.php:16
msgid "To integrate with our google map widget you need an %1$sAPI Key%2$s"
msgstr "Para integrar com o nosso widget do Google Map, você precisa de uma %1$sChave de API%2$s"

#: includes/themepanel/views/panes/install-demos-switcher.php:19
msgid "Check out %1$sour documentation and full video guide%2$s on how easy it is to import website template demos, both free and pro."
msgstr "Confira %1$snossa documentação e guia completo em vídeo%2$s sobre como é fácil importar demonstrações de modelos de site, tanto gratuitos quanto pro."

#: includes/themepanel/views/panes/install-demos-switcher.php:10
msgid "If this is your first time working with templates or you wish to switch to a different template, make sure to check out %1$sthis document%2$s first."
msgstr "Se esta for a primeira vez que você está trabalhando com modelos ou se deseja trocar para um modelo diferente, certifique-se de verificar %1$seste documento%2$s primeiro."

#: includes/themepanel/views/panes/install-demos-switcher.php:5
msgid "Access freemium OceanWP full website WordPress templates and start building immediately."
msgstr "Acesse os modelos freemium OceanWP de site completo para WordPress e comece a construir imediatamente."

#: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:53
msgid "Enable for Elementor"
msgstr "Ativar para o Elementor"

#: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:38
msgid "Enable for Customizer"
msgstr "Ativar para o Personalizador"

#: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:33
msgid "Not Validated! Check Project ID and resave."
msgstr "Não validado! Verifique o ID do projeto e salve novamente."

#: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:32
msgid "Validated!"
msgstr "Validado!"

#: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:25
msgid "Project ID"
msgstr "ID do projeto"

#: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:10
msgid "Enable Adobe Fonts Module"
msgstr "Ativar o módulo Adobe Fonts"

#: includes/themepanel/views/panes/customizer-search.php:1
msgid "Find all Customizer settings with ease."
msgstr "Encontre todas as configurações do Personalizador com facilidade."

#: includes/themepanel/views/panes/customizer-reset.php:5
msgid "Reset Customizer Settings"
msgstr "Redefinir configurações do personalizador"

#: includes/themepanel/views/panes/customizer-reset.php:2
msgid "Delete your settings and reset all Customizer options to default theme values."
msgstr "Excluir suas configurações e redefinir todas as opções do Personalizador para os valores padrão do tema."

#: includes/themepanel/views/panes/customizer-import-export.php:23
msgid "This option will export all Customizer settings for the currently active theme. Settings will also include styling for third-party plugins if those are included in the Customizer."
msgstr "Esta opção irá exportar todas as configurações do Personalizador para o tema ativo no momento. As configurações também incluirão estilos para plugins de terceiros, se estiverem incluídos no Personalizador."

#: includes/themepanel/views/panes/customizer-import-export.php:21
msgid "Export Customizer Styling"
msgstr "Exportar estilo do personalizador"

#: includes/themepanel/views/panes/customizer-import-export.php:9
msgid "Choose a valid <b>.dat</b> file, previously generated using the Export Customizer Styling option."
msgstr "Escolha um arquivo <b>.dat</b> válido, gerado anteriormente usando a opção Exportar estilo do Personalizador."

#: includes/themepanel/views/panes/customizer-import-export.php:7
msgid "Import Customizer Styling"
msgstr "Importar estilo do personalizador"

#: includes/themepanel/views/panes/customizer-import-export.php:1
msgid "Export Customizer settings of the current theme and import on a Child Theme or use to create your own default styling for the next website."
msgstr "Exporte as configurações do Personalizador do tema atual e importe em um tema descendente (filho) ou use para criar seu próprio estilo padrão para o próximo site."

#: includes/themepanel/views/panes/customizer-controls.php:4
msgid "Disable Customizer OceanWP Control panels for faster Customizer load or faster management by displaying fewer options."
msgstr "Desative os painéis de controle do Personalizador do OceanWP para carregar o Personalizador ou gerenciá-lo mais rapidamente, exibindo menos opções."

#: includes/themepanel/theme-panel.php:844
msgid "View paid features"
msgstr "Ver recursos pagos"

#: includes/themepanel/theme-panel.php:354
msgid "Child theme already installed"
msgstr "Tema descendente (filho) já instalado"

#: includes/themepanel/theme-panel.php:306
msgid "Settings successfully reset."
msgstr "Configurações redefinidas."

#: includes/themepanel/theme-panel.php:242
msgid "Project ID is wrong."
msgstr "O ID do projeto está incorreto."

#: includes/themepanel/theme-panel.php:158
#: includes/themepanel/theme-panel.php:189
#: includes/themepanel/theme-panel.php:250
#: includes/themepanel/theme-panel.php:287
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Configurações salvas."

#: includes/themepanel/theme-panel.php:131
#: includes/themepanel/theme-panel.php:172
#: includes/themepanel/theme-panel.php:203
#: includes/themepanel/theme-panel.php:215
#: includes/themepanel/theme-panel.php:224
#: includes/themepanel/theme-panel.php:263
#: includes/themepanel/theme-panel.php:389
msgid "Something went wrong"
msgstr "Algo deu errado"

#: includes/themepanel/includes/metabox-descriptions.php:13
msgid "Single Ocean Portfolio item"
msgstr "Item único do Ocean Portfolio"

#: includes/themepanel/includes/metabox-descriptions.php:12
msgid "OceanWP My Library template item"
msgstr "Item de modelo da minha biblioteca OceanWP"

#: includes/themepanel/includes/metabox-descriptions.php:11
msgid "Default Elementor template item"
msgstr "Item de modelo padrão do Elementor"

#: includes/themepanel/includes/metabox-descriptions.php:10
msgid "Single product item (WooCommerce & Easy Digital Downloads)"
msgstr "Item de produto único (WooCommerce e Easy Digital Downloads)"

#: includes/themepanel/includes/metabox-descriptions.php:9
msgid "Default AnyWhere Elementor template item"
msgstr "Item de modelo padrão do AnyWhere Elementor"

#: includes/themepanel/includes/metabox-descriptions.php:8
msgid "Single page"
msgstr "Página única"

#: includes/themepanel/includes/metabox-descriptions.php:7
msgid "Single blog post page"
msgstr "Página de post único do blog"

#: includes/themepanel/includes/classes/class-system-status.php:77
msgid "HTTP requests have been blocked by the WP_HTTP_BLOCK_EXTERNAL constant, with some hosts whitelisted: %s."
msgstr "As solicitações HTTP foram bloqueadas pela constante WP_HTTP_BLOCK_EXTERNAL, com alguns hosts na lista branca: %s."

#: includes/themepanel/includes/classes/class-system-status.php:71
msgid "HTTP requests have been blocked by the WP_HTTP_BLOCK_EXTERNAL constant, with no allowed hosts."
msgstr "As solicitações HTTP foram bloqueadas pela constante WP_HTTP_BLOCK_EXTERNAL, sem hosts permitidos."

#: includes/themepanel/includes/classes/class-system-status.php:46
msgid "Type param (%s) is not valid."
msgstr "O parâmetro \"type\" (%s) não é válido."

#: includes/themepanel/includes/classes/class-system-status.php:40
msgid "Type param is missing."
msgstr "O parâmetro \"type\" está faltando."

#: includes/themepanel/includes/classes/class-svg-sanitizer.php:68
msgid "Sorry, this file couldn't be sanitized so for security reasons wasn't uploaded"
msgstr "Este arquivo não pôde ser higienizado, portanto, por razões de segurança, não foi carregado"

#. translators: %1$s is the command that needs to be run.
#: includes/themepanel/includes/classes/class-svg-sanitizer.php:35
msgid "You appear to be running a development version of Safe SVG. Please run %1$s in order for things to work properly."
msgstr "Parece que você está executando uma versão de desenvolvimento do Safe SVG. Execute %1$s para que as coisas funcionem corretamente."

#: includes/shortcodes/shortcodes.php:813
msgid "Last Updated on:"
msgstr "Última atualização em:"

#: includes/preloader/customizer.php:184
msgid "Experimental (beta) feature which could potentially help resolve Elementor flicker / FOUC issues. No guarantee on resolution at this point."
msgstr "Recurso experimental (beta) que pode ajudar a resolver problemas de oscilação/FOUC do Elementor. Nenhuma garantia de resolução neste momento."

#: includes/preloader/customizer.php:183
msgid "Elementor Flickers/FOUC"
msgstr "Oscilação/FOUC do Elementor"

#: includes/preloader/customizer.php:365
msgid "Container Width (px)"
msgstr "Largura do contêiner (px)"

#: includes/preloader/customizer.php:301
msgid "Size (px)"
msgstr "Tamanho (px)"

#: includes/preloader/customizer.php:277
msgid "Upload svg file here."
msgstr "Enviar arquivo SVG aqui."

#: includes/preloader/customizer.php:276
msgid "Upload SVG"
msgstr "Enviar SVG"

#: includes/preloader/customizer.php:263
msgid "Upload svg, gif, png, jpg."
msgstr "Envie arquivos SVG, GIF, PNG, JPG."

#: includes/preloader/customizer.php:257
msgid "Spinner Dot"
msgstr "Pontos giratórios\""

#: includes/preloader/customizer.php:256
msgid "Spinner Line"
msgstr "Linha giratória"

#: includes/preloader/customizer.php:253
msgid "Ripple Circle"
msgstr "Ondulação em círculo"

#: includes/preloader/customizer.php:252
msgid "Ripple Plain"
msgstr "Ondulação simples"

#: includes/preloader/customizer.php:251
msgid "Dual Ring"
msgstr "Anel duplo"

#: includes/preloader/customizer.php:250
msgid "Ring"
msgstr "Anel"

#: includes/preloader/customizer.php:248
msgid "Roller"
msgstr "Cilindro"

#: includes/preloader/customizer.php:238
msgid "Preloader Icon"
msgstr "Ícone do pré-carregador"

#: includes/preloader/customizer.php:219
msgid "Icon Type"
msgstr "Tipo de ícone"

#: includes/preloader/customizer.php:123 includes/preloader/customizer.php:124
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: includes/preloader/customizer.php:106
msgid "Preloader Type"
msgstr "Tipo de pré-carregador"

#: includes/panel/theme-panel.php:90
msgid "Yes! I want the Upgrade"
msgstr "Sim! Eu quero a atualização"

#: includes/panel/theme-panel.php:88
msgid "and so much more."
msgstr "e muito mais."

#: includes/panel/theme-panel.php:87
msgid "images and icons library,"
msgstr "biblioteca de imagens e ícones,"

#: includes/panel/theme-panel.php:86
msgid "Gutenberg blocks,"
msgstr "Blocos Gutenberg,"

#: includes/panel/theme-panel.php:85
msgid "Elementor widgets"
msgstr "Widgets Elementor"

#: includes/panel/theme-panel.php:84
msgid "royalty free images and icons with templates,"
msgstr "imagens e ícones livres de royalties com os modelos,"

#: includes/panel/theme-panel.php:83
msgid "sticky header,"
msgstr "cabeçalho fixo,"

#: includes/panel/theme-panel.php:82
msgid "access to premium website template demos,"
msgstr "acesso a demonstrações de modelos de sites premium,"

#: includes/panel/theme-panel.php:79
msgid "You'll get:"
msgstr "Você receberá:"

#: includes/panel/theme-panel.php:73
msgid "But you know what would make your website look stunning and leave your visitors in awe? The  %1$sOcean Core Extensions Bundle%2$s features."
msgstr "Mas você sabe o que deixaria seu site deslumbrante e deixaria seus visitantes maravilhados? Os recursos do %1$sPacote de extensões do Ocean Core%2$s."

#: includes/panel/theme-panel.php:69
msgid "Lovely jubbly! Your website is starting to look fabulous!"
msgstr "Ótimo! Seu site está começando a ficar fabuloso!"

#: includes/panel/notice.php:76
msgid "Yes! You deserve it"
msgstr "Sim, você merece"

#: includes/panel/notice.php:73
msgid "Hi! We hope you enjoy being a part of the awesome OceanWP family and are savoring all the incredible features OceanWP theme has to offer.%1$sIf you have a minute, please support us by leaving a 5-star review on WordPress.org. By spreading the love, we can continue to develop new fantastic features in the future, for free!"
msgstr "Olá! Esperamos que você esteja gostando de fazer parte da incrível família OceanWP e esteja aproveitando todos os incríveis recursos que o tema OceanWP tem a oferecer. %1$sSe você tiver um minuto, ajude-nos deixando uma avaliação de 5 estrelas no WordPress.org. Ao compartilhar sua apreciação, podemos continuar desenvolvendo novos recursos fantásticos no futuro, de forma gratuita!"

#: includes/panel/demos.php:1022 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:60
msgid "For your site to look exactly like this demo, we recommend the plugins below to be installed and activated."
msgstr "Para que o seu site fique exatamente como esta demonstração, recomendamos que os seguintes plugins sejam instalados e ativados."

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1329
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1157
msgid "The uploaded file could not be moved"
msgstr "O arquivo enviado não pôde ser movido"

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1314
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1142
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Este tipo de arquivo não é permitido por razões de segurança."

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1276
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1104
msgid "Downloaded file has incorrect size"
msgstr "O arquivo baixado tem tamanho incorreto"

#. translators: 1: The HTTP error message. 2: The HTTP error code.
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1252
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1080
msgid "Remote server returned the following unexpected result: %1$s (%2$s)"
msgstr "O servidor remoto retornou o seguinte resultado inesperado: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: The WordPress error message. 2: The WordPress error code.
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1236
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1064
msgid "Request failed due to an error: %1$s (%2$s)"
msgstr "A solicitação falhou devido a um erro: %1$s (%2$s)"

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1214
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1045
msgid "Could not create temporary file."
msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário."

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:263
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:284
msgid "To make it simpler for you to edit and save the imported content, you may want to reassign the author of the imported item to an existing user of this site, such as your primary administrator account."
msgstr "Para facilitar a edição e o salvamento do conteúdo importado, você pode querer reatribuir o autor do item importado a um usuário existente deste site, como sua conta de administrador principal."

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:50
msgid "Import <strong>posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags</strong> from a WordPress export file."
msgstr "Importar <strong>posts, páginas, comentários, campos personalizados, categorias e tags</strong> de um arquivo de exportação do WordPress."

#: includes/panel/classes/class-install-demos.php:99
#: includes/themepanel/views/panes/install-demos-catalog.php:45
#: includes/wizard/wizard.php:540
msgid "Gutenberg"
msgstr "Gutenberg"

#: includes/panel/classes/class-install-demos.php:98
#: includes/themepanel/views/panes/install-demos-catalog.php:44
#: includes/wizard/wizard.php:539
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: includes/ocean-extra-strings.php:43
msgid "Submit your search"
msgstr "Enviar sua pesquisa"

#: includes/ocean-extra-strings.php:42
msgid "Insert search query"
msgstr "Inserir consulta de pesquisa"

#: includes/ocean-extra-strings.php:41
msgid "Search this website"
msgstr "Pesquisar neste site"

#: includes/ocean-extra-strings.php:35
msgid "Email is not valid"
msgstr "E-mail não é válido"

#: includes/ocean-extra-strings.php:33
msgid "Submit email address"
msgstr "Enviar endereço de e-mail"

#: includes/ocean-extra-strings.php:32
msgid "Enter your email address to subscribe"
msgstr "Digite seu endereço de e-mail para assinar"

#: includes/metabox/metabox.php:403
msgid "Use space (space tab) to separate multiple classes. Do not use dots (.) or commas (,) to separate classes. Correct example: class-1 class-2 new-class-3"
msgstr "Use espaço (barra de espaço) para separar várias classes. Não use pontos (.) ou vírgulas (,) para separar as classes. Exemplo correto: classe-1 classe-2 nova-classe-3"

#: includes/metabox/metabox.php:402 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Custom Body Class"
msgstr "Classe de corpo personalizada"

#: includes/adobe-font.php:211 includes/adobe-font.php:237
msgid "OE Adobe Fonts"
msgstr "Fontes OE Adobe"

#: includes/admin-bar/notifications.php:278
msgid "Next message"
msgstr "Próxima mensagem"

#: includes/admin-bar/notifications.php:274
msgid "Previous message"
msgstr "Mensagem anterior"

#: includes/admin-bar/notifications.php:269
msgid "Block this message"
msgstr "Bloquear esta mensagem"

#: includes/admin-bar/notifications.php:265
msgid "OceanWP News"
msgstr "Notícias do OceanWP"

#: includes/admin-bar/admin-bar.php:150
msgid "Community"
msgstr "Comunidade"

#: includes/admin-bar/admin-bar.php:139
msgid "System Info"
msgstr "Informação do sistema"

#: includes/admin-bar/admin-bar.php:128
msgid "Panel"
msgstr "Painel"

#: includes/admin-bar/admin-bar.php:116
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#. Description of the plugin
#: ocean-extra.php
msgid "Add extra features and flexibility to your OceanWP theme for a turbocharged premium experience and full control over every aspect of your website."
msgstr "Adicione recursos extras e flexibilidade ao seu tema OceanWP para ter uma experiência premium turbinada e controle total sobre todos os aspectos do seu site."

#: includes/widgets/contact-info.php:519
msgid "Email Text"
msgstr "Texto do e-mail"

#: includes/widgets/contact-info.php:514
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: includes/widgets/about-me.php:418 includes/widgets/contact-info.php:402
#: includes/widgets/custom-links.php:152 includes/widgets/social.php:465
msgid "Add Nofollow Link Rel:"
msgstr "Adicionar relação (rel) de link Nofollow:"

#: includes/widgets/contact-info.php:122 includes/widgets/social.php:336
msgid "Opens in your application"
msgstr "Abre em seu aplicativo"

#: includes/widgets/about-me.php:275 includes/widgets/contact-info.php:114
#: includes/widgets/custom-links.php:59 includes/widgets/social.php:296
msgid "Opens in a new tab"
msgstr "Abre em uma nova aba"

#: includes/metabox/metabox.php:380
msgid "Paddings"
msgstr "Preenchimentos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2619
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2629
msgid "Train"
msgstr "Trem"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2824
msgid "School"
msgstr "Escola"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2814
msgid "Yin Yang"
msgstr "Yin e Yang"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2809
msgid "Yen Sign"
msgstr "Símbolo de Iene"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2799
msgid "Wine Glass Alt"
msgstr "Taça de vinho alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2794
msgid "Wine Glass"
msgstr "Taça de vinho"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2789
msgid "Wifi"
msgstr "Wi-Fi"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2774
msgid "Walking"
msgstr "Caminhando"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2769
msgid "Voicemail"
msgstr "Correio de voz"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2754
msgid "Venus Double"
msgstr "Vênus duplo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2744
msgid "Vector Square"
msgstr "Quadrado vetorial"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2739
msgid "Utensils"
msgstr "Utensílios"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2729
msgid "User Tie"
msgstr "Usuário com gravata"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2719
msgid "User Lock"
msgstr "Bloqueio de usuário"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2714
msgid "User Graduate"
msgstr "Usuário graduado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2694
msgid "Unlock Alt"
msgstr "Desbloquear alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2664
msgid "Tshirt"
msgstr "Camiseta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2639
msgid "Transgender Alt"
msgstr "Transgênero alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2624
msgid "Tram"
msgstr "Bonde"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2614
msgid "Tooth"
msgstr "Dente"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2609
msgid "Traffic Light"
msgstr "Semáforo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2594
msgid "Ticket Alt"
msgstr "Ingresso alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2589
msgid "Thumbtack"
msgstr "Alfinete"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2564
msgid "Th"
msgstr "Grade"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2534
msgid "Sync Alt"
msgstr "Sincronizar alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2529
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2524
msgid "Suitcase Rolling"
msgstr "Mala de viagem com rodas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2504
msgid "Store Alt"
msgstr "Loja alternativa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2484
msgid "Star Half Alt"
msgstr "Meia estrela alternativa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2464
msgid "Spider"
msgstr "Aranha"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2454
msgid "Sort Alpha Up Alt"
msgstr "Ordenar alfabeticamente ascendente alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2449
msgid "Sort Alpha Up"
msgstr "Ordenar alfabeticamente ascendente"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2444
msgid "Sort Alpha Down Alt"
msgstr "Ordenar alfabeticamente descendente alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2429
msgid "Socks"
msgstr "Meias"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2424
msgid "Snowman"
msgstr "Boneco de neve"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2414
msgid "Snowboarding"
msgstr "Snowboard"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2409
msgid "Smoking Ban"
msgstr "Proibição de fumar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2399
msgid "Sliders-H"
msgstr "Controles deslizantes na horizontal"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2394
msgid "Skiing Nordic"
msgstr "Esqui nórdico"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2389
msgid "Skiing"
msgstr "Esquiar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2384
msgid "Skating"
msgstr "Patinação"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2369
msgid "Sign Out Alt"
msgstr "Sair alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2359
msgid "Sign In Alt"
msgstr "Entrar alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2339
msgid "Shipping Fast"
msgstr "Envio rápido"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2334
msgid "Shield Alt"
msgstr "Escudo alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2324
msgid "Share Alt Square"
msgstr "Compartilhamento no quadrado alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2304
msgid "Search Location"
msgstr "Local da pesquisa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2294
msgid "SD Card"
msgstr "Cartão SD"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2284
msgid "Satellite"
msgstr "Satélite"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2279
msgid "Rupee Sign"
msgstr "Símbolo de Rúpia"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2274
msgid "Running"
msgstr "Correndo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2269
msgid "Ruble Sign"
msgstr "Símbolo de Rublo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2259
msgid "Route"
msgstr "Rota"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2229
msgid "Redo Alt"
msgstr "Refazer alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2219
msgid "Receipt"
msgstr "Recibo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2209
msgid "Radiation Alt"
msgstr "Radiação alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2204
msgid "Radiation"
msgstr "Radiação"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2184
msgid "Qrcode"
msgstr "QR Code"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2179
msgid "Project Diagram"
msgstr "Diagrama do projeto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2164
msgid "Pound Sign"
msgstr "Símbolo de Libra"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2159
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2154
msgid "Poo"
msgstr "Cocô"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2149
msgid "Poll-H"
msgstr "Pesquisa na horizontal"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2144
msgid "Poll"
msgstr "Pesquisa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2129
msgid "Plus Circle"
msgstr "Círculo com sinal de mais"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2109
msgid "Plane Departure"
msgstr "Decolagem de avião"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2104
msgid "Pizza Slice"
msgstr "Fatia de pizza"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2099
msgid "Piggy Bank"
msgstr "Cofrinho de porco"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2094
msgid "Phone Volume"
msgstr "Volume do telefone"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2089
msgid "Phone Square Alt"
msgstr "Telefone no quadrado alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2084
msgid "Phone Slash"
msgstr "Telefone com barra"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2079
msgid "Phone Alt"
msgstr "Telefone alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2074
msgid "Pencil Ruler"
msgstr "Caneta e lápis"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2069
msgid "Pen Square"
msgstr "Caneta no quadrado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2064
msgid "Pen Nib"
msgstr "Ponta de caneta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2044
msgid "Passport"
msgstr "Passaporte"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2024
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2009
msgid "Om"
msgstr "Om"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2004
msgid "Notes Medical"
msgstr "Observações médicas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1999
msgid "Network Wired"
msgstr "Rede com fio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1989
msgid "Mug Hot"
msgstr "Caneca quente"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1984
msgid "Mountain"
msgstr "Montanha"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1974
msgid "Money Check Alt"
msgstr "Verificação de dinheiro alternativa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1969
msgid "Money Bill"
msgstr "Cédula de dinheiro"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1964
msgid "Mobile Alt"
msgstr "Dispositivo móvel alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1959
msgid "Microscope"
msgstr "Microscópio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1954
msgid "Microphone Slash"
msgstr "Microfone com barra"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1949
msgid "Microphone Alt Slash"
msgstr "Microfone com barra alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1944
msgid "Microphone Alt"
msgstr "Microfone alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1919
msgid "Medal"
msgstr "Medalha"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1914
msgid "Mars Stroke"
msgstr "Marte cortado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1909
msgid "Mars Double"
msgstr "Marte duplo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1899
msgid "Map Marker Alt"
msgstr "Marcador de mapa alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1894
msgid "Map Marked Alt"
msgstr "Mapa marcado alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1869
msgid "Long Arrow Alt Up"
msgstr "Seta longa para cima alternativa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1864
msgid "Long Arrow Alt Right"
msgstr "Seta longa para direita alternativa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1859
msgid "Long Arrow Alt Left"
msgstr "Seta longa para esquerda alternativa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1854
msgid "Long Arrow Alt Down"
msgstr "Seta longa para baixo alternativa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1814
msgid "Level Up Alt"
msgstr "Nível acima alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1809
msgid "Level Down Alt"
msgstr "Nível abaixo alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1799
msgid "Layer Group"
msgstr "Grupo de camadas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1794
msgid "Laptop Code"
msgstr "Código no notebook"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1779
msgid "Landmark"
msgstr "Marco de referência"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1759
msgid "Info Circle"
msgstr "Círculo de informação"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1749
msgid "Infinity"
msgstr "Infinito"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1719
msgid "Id Card Alt"
msgstr "Cartão de identificação alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1704
msgid "Icons"
msgstr "Ícones"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1699
#: includes/onboarding/assets/dist/install-demo.js:1
#: includes/onboarding/assets/dist/setup-wizard.js:1
msgid "Ice Cream"
msgstr "Sorvete"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1694
msgid "Hourglass Start"
msgstr "Início da ampulheta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1689
msgid "Hourglass Half"
msgstr "Meia ampulheta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1684
msgid "Hourglass End"
msgstr "Fim da ampulheta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1674
msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1654
msgid "Hiking"
msgstr "Caminhada"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1639
msgid "Headset"
msgstr "Fone de ouvido"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1634
msgid "Headphones Alt"
msgstr "Fones de ouvido alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1624
msgid "Heading"
msgstr "Título"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1614
msgid "Hat Cowboy"
msgstr "Chapéu de vaqueiro"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1599
msgid "Hands Helping"
msgstr "Mãos ajudando"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1594
msgid "Hands"
msgstr "Mãos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1554
msgid "Hand Middle Finger"
msgstr "Dedo médio da mão"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1549
msgid "Hand-Lizard"
msgstr "Mão de lagarto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1544
msgid "Hand Holding USD"
msgstr "Mão segurando dólar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1539
msgid "Hand Holding Heart"
msgstr "Mão segurando coração"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1534
msgid "Hand Holding"
msgstr "Mão segurando"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1529
msgid "Hamburger"
msgstr "Hambúrguer"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1524
msgid "H-Square"
msgstr "H no quadrado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1519
msgid "Guitar"
msgstr "Guitarra"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1514
msgid "Grip Horizontal"
msgstr "Alça de arrastar horizontal"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1479
msgid "Globe Europe"
msgstr "Globo com Europa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1474
msgid "Globe Asia"
msgstr "Globo com Ásia"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1469
msgid "Globe Americas"
msgstr "Globo com Américas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1464
msgid "Globe Africa"
msgstr "Globo com África"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1449
msgid "Glass Martini Alt"
msgstr "Copo de Martini alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1444
msgid "Glass Martini"
msgstr "Copo de Martini"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1439
msgid "Glass Cheers"
msgstr "Brinde com copo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1434
msgid "Gifts"
msgstr "Presentes"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1394
msgid "Football Ball"
msgstr "Bola de futebol"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1369
msgid "Flag USA"
msgstr "Bandeira dos EUA"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1359
msgid "Fire Alt"
msgstr "Fogo alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1349
msgid "Fingerprint"
msgstr "Impressão digital"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1334
msgid "Fill Drip"
msgstr "Preenchimento de gotejamento"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1329
msgid "Fill"
msgstr "Preenchimento"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1314
msgid "File Upload"
msgstr "Arquivo de envio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1309
msgid "File Signature"
msgstr "Arquivo de assinatura"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1304
msgid "File Prescription"
msgstr "Arquivo de receita médica"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1294
msgid "File Pdf"
msgstr "Arquivo PDF"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1289
msgid "File Invoice Dollar"
msgstr "Arquivo de fatura em dólar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1284
msgid "File Invoice"
msgstr "Arquivo de fatura"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1279
msgid "File Import"
msgstr "Arquivo de importação"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1269
msgid "File Export"
msgstr "Arquivo de exportação"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1259
msgid "File Download"
msgstr "Arquivo para baixar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1254
msgid "File CSV"
msgstr "Arquivo CSV"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1249
msgid "File Contract"
msgstr "Arquivo de contrato"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1209
msgid "Feather Alt"
msgstr "Pena alternativa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1204
msgid "Feather"
msgstr "Pena"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1184
msgid "Fan"
msgstr "Ventilador"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1164
msgid "External Link Square Alt"
msgstr "Link externo no quadrado alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1159
msgid "External Link Alt"
msgstr "Link externo alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1154
msgid "Expand Arrows Alt"
msgstr "Setas de expansão alternativas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1144
msgid "Exclamation Triangle"
msgstr "Triângulo com exclamação"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1139
msgid "Exclamation Circle"
msgstr "Círculo com exclamação"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1134
msgid "Exchange Alt"
msgstr "Câmbio alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1124
msgid "Euro Sign"
msgstr "Símbolo do Euro"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1114
msgid "Equals"
msgstr "Igual"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1109
msgid "Envelope Square"
msgstr "Envelope quadrado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1104
msgid "Envelope Open Text"
msgstr "Envelope aberto com texto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1089
msgid "Ellipsis V"
msgstr "Três pontos vertical"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1079
msgid "Egg"
msgstr "Ovo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1069
msgid "Dumpster"
msgstr "Caçamba de lixo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1064
msgid "Dumbbell"
msgstr "Haltere"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1059
msgid "Drum Steelpan"
msgstr "Tambor de aço"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1054
msgid "Drum"
msgstr "Tambor"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1049
msgid "Drafting Compass"
msgstr "Compasso de desenho"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1039
msgid "Donate"
msgstr "Doação"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1034
msgid "Dolly"
msgstr "Carrinho"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1029
msgid "Dollar Sign"
msgstr "Sinal de dólar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1024
msgid "Dog"
msgstr "Cachorro"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1014
msgid "Dice D6"
msgstr "Dado de 6 lados"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1009
msgid "Dice"
msgstr "Dado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:944
msgid "Cookie Bite"
msgstr "Biscoito mordido"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:939
msgid "Cookie"
msgstr "Biscoito"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:934
msgid "Concierge Bell"
msgstr "Campainha de concierge"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:929
msgid "Compress Arrows Alt"
msgstr "Setas de compressão alternativas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:914
msgid "Compact Disc"
msgstr "Disco compacto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:909
msgid "comments"
msgstr "comentários"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:904
msgid "Comment Slash"
msgstr "Comentário cortado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:879
msgid "Coins"
msgstr "Moedas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:859
msgid "Code Branch"
msgstr "Ramificação do código"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:849
msgid "Cocktail"
msgstr "Coquetel"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:844
msgid "Cloud Upload Alt"
msgstr "Enviar para a nuvem alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:839
msgid "Cloud Download Alt"
msgstr "Baixar da nuvem alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:814
msgid "Clipboard List"
msgstr "Lista na prancheta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:809
msgid "Clipboard Check"
msgstr "Marca de seleção na prancheta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:799
msgid "Clinic Medical"
msgstr "Clínica médica"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:794
msgid "Circle Notch"
msgstr "Entalhe no círculo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:739
msgid "Chess Queen"
msgstr "Rainha do xadrez"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:734
msgid "Chess King"
msgstr "Rei do xadrez"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:729
msgid "Chess"
msgstr "Xadrez"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:724
msgid "Cheese"
msgstr "Queijo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:714
msgid "Check Double"
msgstr "Sinal de seleção duplo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:699
msgid "Chart Pie"
msgstr "Gráfico de pizza"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:694
msgid "Chart Line"
msgstr "Gráfico de linhas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:684
msgid "Chart Area"
msgstr "Gráfico de área"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:619
msgid "Capsules"
msgstr "Cápsulas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:614
msgid "Cannabis"
msgstr "Cannabis"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:609
msgid "Campground"
msgstr "Acampamento"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:579
msgid "Calendar Day"
msgstr "Dia do calendário"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:554
msgid "Business Time"
msgstr "Horário comercial"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:549
msgid "Bus Alt"
msgstr "Ônibus alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:544
msgid "Burn"
msgstr "Chama"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:509
msgid "Broadcast Tower"
msgstr "Torre de transmissão"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:504
msgid "Briefcase Medical"
msgstr "Maleta médica"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:494
msgid "Bread Slice"
msgstr "Fatia de pão"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:479
msgid "Boxes"
msgstr "Caixas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:474
msgid "Box Open"
msgstr "Caixa aberta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:469
msgid "Box"
msgstr "Caixa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:464
msgid "Bowling Ball"
msgstr "Bola de boliche"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:459
msgid "Border None"
msgstr "Sem borda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:454
msgid "Border All"
msgstr "Borda em todos os lados"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:439
msgid "Bong"
msgstr "Arguile"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:409
msgid "Blender"
msgstr "Liquidificador"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:399
msgid "Biohazard"
msgstr "Risco biológico"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:389
msgid "Biking"
msgstr "Ciclismo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:379
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Curva de Bezier"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:354
msgid "Battery Full"
msgstr "Bateria cheia"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:349
msgid "Battery Empty"
msgstr "Bateria vazia"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:344
msgid "Bath"
msgstr "Banheira"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:339
msgid "Basketball Ball"
msgstr "Bola de basquete"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:334
msgid "Baseball Ball"
msgstr "Bola de beisebol"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:314
msgid "Balance Scale"
msgstr "Balança de equilíbrio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:304
msgid "Backspace"
msgstr "Retroceder"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:299
msgid "Baby Carriage"
msgstr "Carrinho de bebê"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:294
msgid "Baby"
msgstr "Bebê"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:289
msgid "Award"
msgstr "Prêmio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:279
msgid "Atom"
msgstr "Átomo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:274
msgid "Atlas"
msgstr "Atlas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:249
msgid "Arrow Alt"
msgstr "Seta alternativa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:244
msgid "Arrow up"
msgstr "Seta para cima"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:224
msgid "Arrow Circle up"
msgstr "Seta no círculo para cima"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:204
msgid "Arrow Alt Circle up"
msgstr "Seta alternativa no círculo para cima"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:199
msgid "Arrow Alt Circle Right"
msgstr "Seta alternativa no círculo para direita"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:194
msgid "Arrow Alt Circle Left"
msgstr "Seta alternativa no círculo para esquerda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:189
msgid "Arrow Alt Circle Down"
msgstr "Seta alternativa no círculo para baixo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:184
msgid "Archway"
msgstr "Passagem em arco"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:174
msgid "Apple Alt"
msgstr "Maçã alternativa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:169
msgid "Ankh"
msgstr "Ankh"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:99
msgid "Align Justify"
msgstr "Alinhar justificado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:89
msgid "Air Freshener"
msgstr "Purificador de ar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:69
msgid "AD"
msgstr "Anúncio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:47
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:794
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2709
msgid "User Circle"
msgstr "Círculo com usuário"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:784
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2649
msgid "Trash Alt"
msgstr "Lixeira alternativa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:779
msgid "Tired"
msgstr "Cansado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:774
msgid "Times Circle"
msgstr "Círculo com sinal de vezes"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:759
msgid "Surprise"
msgstr "Surpresa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:749
msgid "Stop Circle"
msgstr "Círculo com sinal de pare"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:714
msgid "Smile Wink"
msgstr "Sorriso com piscadela"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:709
msgid "Smile Beam"
msgstr "Sorriso radiante"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:699
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2329
msgid "Share Square"
msgstr "Quadrado com sinal de compartilhamento"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:684
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2189
msgid "Question Circle"
msgstr "Círculo com sinal de interrogação"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:679
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2134
msgid "Plus Square"
msgstr "Quadrado com sinal de mais"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:674
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2119
msgid "Play Circle"
msgstr "Círculo com sinal de reproduzir"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:669
msgid "Pause Circle"
msgstr "Círculo com sinal de pausar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:639
msgid "Money Bill Alt"
msgstr "Nota de dinheiro alternativa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:634
msgid "Minus Square"
msgstr "Menos no quadrado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:629
msgid "Meh Rolling Eyes"
msgstr "Tanto faz, revirando os olhos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:624
msgid "Me Blank"
msgstr "Eu em branco"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:609
msgid "List Alt"
msgstr "Lista alternativa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:599
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1819
msgid "Life Ring"
msgstr "Salva-vidas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:589
msgid "Laugh Wink"
msgstr "Risada com piscadela"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:584
msgid "Laugh Squint"
msgstr "Rir com os olhos fechados"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:579
msgid "Laugh Beam"
msgstr "Risada radiante"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:574
msgid "Laugh"
msgstr "Risadas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:569
msgid "Kiss Wink Heart"
msgstr "Beijo com piscadela e coração"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:564
msgid "Kiss Beam"
msgstr "Beijo em forma de raio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:559
msgid "Kiss"
msgstr "Beijo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:504
msgid "Hand Spock"
msgstr "Mão (sinal de Spock)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:499
msgid "Hand Scissors"
msgstr "Mão (sinal de tesoura)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:494
msgid "Hand Rock"
msgstr "Mão (sinal de rock)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:489
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1589
msgid "Hand Pointer"
msgstr "Mão apontando um ponto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:484
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1584
msgid "Hand Point Up"
msgstr "Mão apontando para cima"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:479
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1579
msgid "Hand Point Right"
msgstr "Mão apontando para direita"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:474
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1574
msgid "Hand Point Left"
msgstr "Mão apontando para esquerda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:469
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1569
msgid "Hand Point Down"
msgstr "Mão apontando para baixo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:464
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1564
msgid "Hand Peace"
msgstr "Paz com as mãos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:459
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1559
msgid "Hand Paper"
msgstr "Papel na mão"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:454
msgid "Hand Lizard"
msgstr "Mão de lagarto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:449
msgid "Grin Wink"
msgstr "Sorriso com piscadela"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:444
msgid "Grin Tongue Wink"
msgstr "Sorriso com língua e piscadela"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:439
msgid "Grin Tongue Squint"
msgstr "Sorriso com língua e estrabismo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:434
msgid "Grin Tongue"
msgstr "Sorriso com língua"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:429
msgid "Grin Tears"
msgstr "Sorriso e lágrimas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:424
msgid "Grin Stars"
msgstr "Sorriso e estrelas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:419
msgid "Grin Squint Tears"
msgstr "Lágrimas de sorriso e estrabismo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:414
msgid "Grin Squint"
msgstr "Sorriso e estrabismo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:409
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1509
msgid "Grin Hearts"
msgstr "Sorriso e corações"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:404
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1504
msgid "Grin Beam Sweat"
msgstr "Sorriso amplo e suor"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:399
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1499
msgid "Grin Beam"
msgstr "Sorriso amplo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:394
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1494
msgid "Grin Alt"
msgstr "Sorriso alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:389
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1489
msgid "Grin"
msgstr "Sorriso"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:384
msgid "Grimace"
msgstr "Careta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:379
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1414
msgid "Gem"
msgstr "Gema"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:374
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1404
msgid "Futbol"
msgstr "Futebol"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:369
msgid "Frown Open"
msgstr "Carranca aberta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:349
msgid "Flushed"
msgstr "Enrubescido"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:294
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1229
msgid "File Alt"
msgstr "Arquivo alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:284
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1179
msgid "Eye Slash"
msgstr "Barra no olho"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:259
msgid "Dot Circle"
msgstr "Círculo de pontos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:254
msgid "Dizzy"
msgstr "Tonto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:224
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:899
msgid "Comment Dots"
msgstr "Pontos de comentário"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:219
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:894
msgid "Comment Alt"
msgstr "Comentário alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:209
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:829
msgid "Closed Captioning"
msgstr "Legendas ocultas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:184
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:719
msgid "Check Square"
msgstr "Marca de seleção no quadrado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:179
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:709
msgid "Check Circle"
msgstr "Marca de seleção no círculo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:174
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:689
msgid "Chart Bar"
msgstr "Gráfico de barras"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:169
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:659
msgid "Caret Square Up"
msgstr "Quadrado com cursor para cima"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:164
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:654
msgid "Caret Square Right"
msgstr "Quadrado com cursor para direita"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:159
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:649
msgid "Caret Square Left"
msgstr "Quadrado com cursor para esquerda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:154
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:644
msgid "Caret Square Down"
msgstr "Quadrado com cursor para baixo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:149
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:594
msgid "Calendar Times"
msgstr "Horários do calendário"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:144
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:589
msgid "Calendar Plus"
msgstr "Calendário mais"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:139
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:584
msgid "Calendar Minus"
msgstr "Calendário menos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:134
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:574
msgid "Calendar Check"
msgstr "Marca de seleção no calendário"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:129
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:569
msgid "Calendar Alt"
msgstr "Calendário alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:109
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:374
msgid "Bell Slash"
msgstr "Sino cortado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:79
msgid "Angry"
msgstr "Zangado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:47
msgid "Regular"
msgstr "Regular"

#: includes/client-migration/class-fs-client-migration-abstract.php:444
msgid "An error has occurred, please try again."
msgstr "Ocorreu um erro, tente novamente."

#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:239
msgid "Get This Add On"
msgstr "Obter este complemento"

#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:108
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:249
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:252
msgid "More Details"
msgstr "Mais detalhes"

#: includes/wizard/wizard.php:962
msgid "Thank you for participating!"
msgstr "Agradecemos sua participação!"

#: includes/wizard/wizard.php:946
msgid "Enter Now"
msgstr "Entrar agora"

#: includes/wizard/wizard.php:926
msgid "Input your email below to get the chance to win."
msgstr "Insira seu e-mail abaixo para ter a chance de ganhar."

#: includes/wizard/wizard.php:924
msgid "Win the Core Extension Bundle by entering our giveaway. Every month we randomly draw 5 people that get the full suite of pro extensions for free. Enter with your email below."
msgstr "Ganhe o Pacote de Extensões Principais (Core Extension Bundle) participando do nosso sorteio. Todos os meses, sorteamos aleatoriamente 5 pessoas que receberão a suíte completa de extensões profissionais gratuitamente. Digite seu e-mail abaixo."

#: includes/wizard/wizard.php:923
msgid "Get the extension bundle for free!"
msgstr "Obtenha o pacote de extensões gratuitamente!"

#: includes/wizard/wizard.php:951
msgid "By entering your email, you agree to our %1$sTerms of Services%2$s and %3$sPrivacy Policy%4$s."
msgstr "Ao digitar seu e-mail, você concorda com nossos %1$sTermos de serviço%2$s e %3$sPolítica de privacidade%4$s."

#: includes/wizard/wizard.php:939
msgid "Agency"
msgstr "Agência"

#: includes/wizard/wizard.php:938
msgid "E-Commerce"
msgstr "Comércio eletrônico"

#: includes/wizard/wizard.php:936
msgid "What&rsquo;s your intended use of OceanWP?"
msgstr "Qual é a sua intenção ao usar o OceanWP?"

#: includes/panel/demos.php:1234
msgid "Importing Form"
msgstr "Importando formulário"

#: includes/panel/demos.php:1072
msgid "Import Contact Form"
msgstr "Importar formulário de contato"

#: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:67
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Retornar à página de plugins"

#: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:63
#: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:65
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Retornar ao instalador do plugin"

#: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:61
msgid "Return to Importers"
msgstr "Retornar aos importadores"

#: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:56
msgid "Network Activate"
msgstr "Ativar rede"

#: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:52
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Ativar plugin"

#: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:50
msgid "Activate Plugin &amp; Return to Press This"
msgstr "Ativar plugin e retornar ao Press This"

#: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:48
msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
msgstr "Ativar plugin e executar o importador"

#: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:35
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%s %s</strong>."
msgstr "O plugin <strong>%s %s</strong> foi instalado."

#: includes/wizard/classes/WizardAjax.php:122
msgid "The import didn't import well please contact the support."
msgstr "A importação não foi bem-sucedida, fale com o suporte."

#: includes/themepanel/views/panes/customizer-import-export.php:13
#: includes/themepanel/views/panes/install-demos-catalog.php:113
#: includes/themepanel/views/panes/install-demos-catalog.php:160
#: includes/wizard/classes/WizardAjax.php:108
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: includes/wizard/wizard.php:1010
msgid "View Your Website"
msgstr "Ver seu site"

#: includes/wizard/wizard.php:933
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: includes/wizard/wizard.php:922
msgid "Your website is ready"
msgstr "Seu site está pronto"

#: includes/wizard/wizard.php:843
#: includes/onboarding/assets/dist/install-demo.js:1
#: includes/onboarding/assets/dist/setup-wizard.js:1
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: includes/wizard/wizard.php:835
msgid "Please add your Links Hover Color below."
msgstr "Adicione a cor dos links ao passar o mouse abaixo."

#: includes/wizard/wizard.php:834
msgid "Links Hover Color"
msgstr "Cor dos links ao passar o mouse"

#: includes/wizard/wizard.php:827
msgid "Please add your Links Color below."
msgstr "Adicione a cor dos links abaixo."

#: includes/wizard/wizard.php:819
msgid "Please add your Main Border Color below."
msgstr "Adicione a cor principal da borda abaixo."

#: includes/wizard/wizard.php:818
msgid "Main Border Color"
msgstr "Cor principal da borda"

#: includes/wizard/wizard.php:811
msgid "Please add your Hover Primary Color below."
msgstr "Adicione sua cor primária ao passar o mouse abaixo."

#: includes/wizard/wizard.php:810
msgid "Hover Primary Color"
msgstr "Cor primária ao passar o mouse"

#: includes/wizard/wizard.php:803
msgid "Please add your Primary Color below."
msgstr "Adicione sua cor primária abaixo."

#: includes/wizard/wizard.php:802
msgid "Primary Color"
msgstr "Cor primária"

#: includes/wizard/wizard.php:789
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here! Site Icons should be square and at least 512 × 512 pixels."
msgstr "Os ícones do site são o que você vê nas abas do navegador, nas barras de favoritos e nos aplicativos móveis do WordPress. Envie um aqui! Os ícones do site devem ser quadrados e ter pelo menos 512 × 512 pixels."

#: includes/wizard/wizard.php:788
msgid "Site Icon"
msgstr "Ícone do site"

#: includes/wizard/wizard.php:768
msgid "Please add your Tagline below."
msgstr "Adicione sua frase de efeito (slogan) abaixo."

#: includes/wizard/wizard.php:767
#: includes/onboarding/assets/dist/install-demo.js:1
#: includes/onboarding/assets/dist/setup-wizard.js:1
msgid "Tagline"
msgstr "Frase de efeito (slogan)"

#: includes/wizard/wizard.php:762
msgid "Please add your Site Title below."
msgstr "Adicione o título do seu site abaixo."

#: includes/wizard/wizard.php:761
msgid "Site Title"
msgstr "Título do site"

#: includes/wizard/wizard.php:748
msgid "Please add your Retina Logo below."
msgstr "Adicione seu logo de alta resolução (retina) abaixo."

#: includes/wizard/wizard.php:719
msgid "Please add your logo below."
msgstr "Adicione seu logo abaixo."

#: includes/wizard/wizard.php:678
msgid "Next Step"
msgstr "Próxima etapa"

#: includes/wizard/wizard.php:671 includes/wizard/wizard.php:844
msgid "Skip Step"
msgstr "Ignorar etapa"

#: includes/onboarding/install-demo/start.php:65 includes/wizard/wizard.php:670
msgid "Install Demo"
msgstr "Instalar demonstração"

#: includes/wizard/wizard.php:511
msgid "Clicking %1$sLive Preview%2$s will open the demo in a new window for you to decide which template to use. Then %1$sSelect%2$s the demo you want and click %1$sInstall Demo%2$s in the bottom."
msgstr "Clicar em %1$sPré-visualização ao vivo%2$s abrirá a demonstração em uma nova janela para você decidir qual modelo usar. Em seguida, %1$sSelecione%2$s a demonstração desejada e clique em %1$sInstalar demonstração%2$s na parte inferior."

#: includes/wizard/wizard.php:507
msgid "Selecting your demo template"
msgstr "Selecionando seu modelo de demonstração"

#: includes/wizard/wizard.php:485
msgid "Skip Setup Wizard"
msgstr "Ignorar o assistente de configuração"

#: includes/wizard/wizard.php:483
msgid "Get started"
msgstr "Começar"

#: includes/wizard/wizard.php:481
msgid "Thank you for choosing OceanWP, in this quick setup wizard we'll take you through the 2 essential steps for you to get started building your dream website. Make sure to go through it to the end, where we also included a little bonus as well."
msgstr "Obrigado por escolher o OceanWP! Neste assistente de configuração rápida, vamos guiá-lo pelas 2 etapas essenciais para você começar a construir o seu site dos sonhos. Certifique-se de seguir até o final, onde também incluímos um pequeno bônus."

#: includes/wizard/wizard.php:477
msgid "Welcome!"
msgstr "Boas-vindas!"

#: includes/onboarding/setup-wizard/start.php:91 includes/wizard/wizard.php:476
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Assistente de configuração"

#: includes/wizard/wizard.php:291
msgid "OceanWP &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "OceanWP » Assistente de configuração"

#: includes/wizard/wizard.php:248
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"

#: includes/wizard/wizard.php:240
msgid "Choosing Demo"
msgstr "Escolhendo a demonstração"

#: includes/wizard/wizard.php:236
msgid "Welcome"
msgstr "Boas-vindas"

#: includes/wizard/wizard.php:145
msgid "Skip setup"
msgstr "Ignorar a configuração"

#: includes/wizard/wizard.php:144
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Executar o assistente de configuração"

#: includes/wizard/wizard.php:142
msgid "<strong>Welcome to OceanWP</strong> - Are you ready to create an amazing website?"
msgstr "<strong>Boas-vindas ao OceanWP</strong> - Você está pronto para criar um site incrível?"

#: includes/panel/notice.php:76
msgid "I already did"
msgstr "Eu já fiz"

#: includes/panel/notice.php:76
msgid "Nah, maybe later"
msgstr "Não, talvez mais tarde"

#: includes/widgets/custom-menu.php:329
msgid "If the Click dropdown style is selected"
msgstr "Se o estilo de menu suspenso \"Clique\" estiver selecionado"

#: includes/widgets/custom-menu.php:324
msgid "Target:"
msgstr "Destino:"

#: includes/widgets/custom-menu.php:319
msgid "Click"
msgstr "Clique"

#: includes/widgets/custom-menu.php:318
msgid "Hover"
msgstr "Ao passar o mouse"

#: includes/widgets/custom-menu.php:316
msgid "Dropdown Style:"
msgstr "Estilo do menu suspenso:"

#: includes/widgets/social-share.php:388
msgid "Show Social Name"
msgstr "Mostrar nome social"

#: includes/widgets/social-share.php:391
msgid "Social Share"
msgstr "Compartilhamento social"

#: includes/widgets/social-share.php:377
msgid "Minimal Style: Color"
msgstr "Estilo minimalista: Cor"

#: includes/widgets/social-share.php:372
msgid "Minimal Style: Background Color"
msgstr "Estilo minimalista: Cor de fundo"

#: includes/widgets/social-share.php:367
msgid "Minimal Style: Border Color"
msgstr "Estilo minimalista: Cor da borda"

#: includes/widgets/social-share.php:335
msgid "Please share this"
msgstr "Compartilhe isso"

#: includes/widgets/social-share.php:170
msgid "Share on Viadeo"
msgstr "Compartilhar no Viadeo"

#: includes/widgets/social-share.php:160
msgid "Share on Tumblr"
msgstr "Compartilhar no Tumblr"

#: includes/widgets/social-share.php:146
msgid "Share on Reddit"
msgstr "Compartilhar no Reddit"

#: includes/widgets/social-share.php:132
msgid "Share on VK"
msgstr "Compartilhar no VK"

#: includes/widgets/social-share.php:115
msgid "Share on Viber"
msgstr "Compartilhar no Viber"

#: includes/widgets/social-share.php:105
msgid "Share on LinkedIn"
msgstr "Compartilhar no LinkedIn"

#: includes/widgets/social-share.php:92
msgid "Share on Pinterest"
msgstr "Compartilhar no Pinterest"

#: includes/widgets/social-share.php:82
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Compartilhar no Facebook"

#: includes/widgets/social-share.php:28
msgid "Display social sharing buttons on your sidebar."
msgstr "Exibir botões de compartilhamento social na sua barra lateral."

#: includes/widgets/social-share.php:25
msgid "&raquo; Social Share"
msgstr "» Compartilhamento social"

#: includes/widgets/mailchimp.php:267
msgid "GDPR Field Label"
msgstr "Rótulo do campo GDPR"

#: includes/widgets/mailchimp.php:241
msgid "You need to set your Api Key & List Id on the %1$ssettings page%2$s"
msgstr "Você precisa definir sua chave de API e ID da lista na %1$spágina de configurações%2$s"

#: includes/widgets/mailchimp.php:226
msgid "Accept GDPR Terms"
msgstr "Aceitar termos do GDPR"

#: includes/ocean-extra-strings.php:38
msgid "Failed to subscribe, please contact admin."
msgstr "Falha na assinatura, fale com o administrador."

#: includes/ocean-extra-strings.php:37
msgid "Thanks for your subscription."
msgstr "Obrigado pela sua assinatura."

#: includes/ocean-extra-strings.php:36
msgid "This field is required"
msgstr "Este campo é obrigatório"

#: includes/ocean-extra-strings.php:34
msgid "Email is required"
msgstr "E-mail é obrigatório"

#: includes/themepanel/views/panes/integration-google-maps.php:11
#: includes/themepanel/views/panes/integration-mailchimp.php:21
msgid "API Key"
msgstr "Chave da API"

#: includes/metabox/metabox.php:910
msgid "Typography for the menu."
msgstr "Tipografia para o menu."

#: includes/metabox/metabox.php:909 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia"

#: includes/dashboard.php:84
msgid "Demos"
msgstr "Demonstrações"

#: includes/dashboard.php:75
msgid "News & Updates"
msgstr "Notícias e atualizações"

#: includes/dashboard.php:43
msgid "OceanWP Overview"
msgstr "Visão geral do OceanWP"

#: includes/dashboard.php:201
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Este widget requer JavaScript."

#: includes/dashboard.php:201
msgid "Loading&#8230;"
msgstr "Carregando&#8230;"

#: includes/dashboard.php:171
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"

#: includes/dashboard.php:155
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Ocorreu um erro, o que provavelmente significa que o feed está inativo. Tente novamente mais tarde."

#: includes/dashboard.php:144
msgid "RSS Error:"
msgstr "Erro RSS:"

#. translators: accessibility text
#: includes/dashboard.php:86 includes/dashboard.php:93
#: includes/dashboard.php:100 includes/dashboard.php:110
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(abre em uma nova janela)"

#: includes/widgets/instagram.php:558
msgid "Instagram did not return any images."
msgstr "O Instagram não retornou nenhuma imagem."

#: includes/widgets/instagram.php:502 includes/widgets/instagram.php:510
#: includes/widgets/instagram.php:514
msgid "Instagram has returned invalid data."
msgstr "O Instagram retornou dados inválidos."

#: includes/widgets/instagram.php:494
msgid "Instagram did not return a 200."
msgstr "O Instagram não retornou um código 200."

#: includes/widgets/instagram.php:490
msgid "Unable to communicate with Instagram."
msgstr "Não é possível comunicar com o Instagram."

#: includes/widgets/instagram.php:182
msgid "Original"
msgstr "Original"

#: includes/widgets/instagram.php:180
msgid "Small"
msgstr "Pequena"

#: includes/widgets/instagram.php:177
msgid "Photo size"
msgstr "Tamanho da foto"

#: includes/widgets/instagram.php:140
msgid "@username or #tag"
msgstr "@nome de usuário ou #hashtag"

#: includes/panel/demos.php:1647
msgid "Sample data file appears corrupt or can not be accessed."
msgstr "O arquivo de dados de amostra parece estar corrompido ou não pode ser acessado."

#: includes/panel/demos.php:1636
msgid "Can not retrieve wordpress-importer.php"
msgstr "Não foi possível recuperar wordpress-importer.php"

#: includes/panel/demos.php:1626
msgid "Can not retrieve class-wp-importer.php"
msgstr "Não foi possível recuperar class-wp-importer.php"

#: includes/panel/demos.php:1589
msgid "The xml import file could not be accessed. Please try again or contact the theme developer."
msgstr "O arquivo de importação XML não pôde ser acessado. Tente novamente ou fale com o desenvolvedor do tema."

#: includes/panel/demos.php:1574
msgid "Can not retrieve sample data xml file. The server may be down at the moment please try again later. If you still have issues contact the theme developer for assistance."
msgstr "Não foi possível recuperar o arquivo XML de dados de amostra. O servidor pode estar inativo no momento. Tente novamente mais tarde. Se você ainda estiver com problemas, fale com o desenvolvedor do tema para obter assistência."

#: includes/panel/demos.php:1227
msgid "Importing Widgets"
msgstr "Importando widgets"

#: includes/panel/demos.php:1220
msgid "Importing Customizer Settings"
msgstr "Importando configurações personalizadas"

#: includes/panel/demos.php:1213
msgid "Importing XML Data"
msgstr "Importando dados XML"

#: includes/panel/demos.php:1190
msgid "Plugin Successfully Activated"
msgstr "Plugin ativado"

#: includes/panel/demos.php:1170
msgid "No plugin specified"
msgstr "Nenhum plugin especificado"

#: includes/panel/demos.php:1092
msgid "See the result"
msgstr "Veja o resultado"

#: includes/panel/demos.php:1091 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:119
msgid "Demo Imported!"
msgstr "Demonstração importada!"

#: includes/panel/demos.php:1085 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:113
msgid "The import process could take some time, please be patient"
msgstr "O processo de importação pode levar algum tempo, seja paciente"

#: includes/panel/demos.php:1080
msgid "Install this demo"
msgstr "Instalar esta demonstração"

#: includes/panel/demos.php:1065 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:100
msgid "Import Widgets"
msgstr "Importar Widgets"

#: includes/panel/demos.php:1058 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:93
msgid "Import Customizer Settings"
msgstr "Importar configurações personalizadas"

#: includes/panel/demos.php:1051 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:86
msgid "pages, posts, images, menus, etc..."
msgstr "páginas, posts, imagens, menus, etc..."

#: includes/panel/demos.php:1051 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:86
msgid "Import XML Data"
msgstr "Importar dados XML"

#: includes/panel/demos.php:1045 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:80
msgid "Select what you want to import:"
msgstr "Selecione o que deseja importar:"

#: includes/panel/demos.php:1035
msgid "Go to the next step"
msgstr "Ir para a próxima etapa"

#: includes/panel/demos.php:1021 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:59
#: includes/onboarding/assets/dist/install-demo.js:1
#: includes/onboarding/assets/dist/setup-wizard.js:1
msgid "Required Plugins"
msgstr "Plugins ncessários"

#: includes/panel/demos.php:1015 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:54
msgid "Importing a demo template allows you to kick-start your website fast, instead of creating content from scratch. It is recommended to upload a demo template on a fresh WordPress install to prevent conflict with your current content or content loss. You can use this plugin to reset your site if needed: %1$sWordpress Database Reset%2$s."
msgstr "A importação de um modelo de demonstração permite iniciar rapidamente o seu site, em vez de criar conteúdo do zero. É recomendável enviar um modelo de demonstração em uma instalação nova do WordPress para evitar conflitos com o conteúdo atual ou perda de conteúdo. Você pode usar este plugin para redefinir o seu site, se necessário: %1$sWordpress Database Reset%2$s."

#: includes/panel/demos.php:1009 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:47
msgid "Import the %1$s demo"
msgstr "Importar a demonstração %1$s"

#: includes/panel/demos.php:110 includes/wizard/wizard.php:274
#: includes/onboarding/assets/dist/install-demo.js:1
#: includes/onboarding/assets/dist/setup-wizard.js:1
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: includes/panel/demos.php:109 includes/wizard/wizard.php:273
msgid "Activating"
msgstr "Ativando"

#: includes/panel/demos.php:108 includes/wizard/wizard.php:272
msgid "There was a problem during the importing process resulting in the following error from your server:"
msgstr "Houve um problema durante o processo de importação, resultando no seguinte erro do servidor:"

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1474
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1292
msgid "Choose a WXR (.xml) file to upload, then click Upload file and import."
msgstr "Escolha um arquivo WXR (.xml) para enviar e clique em \"Enviar arquivo e importar\"."

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1473
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1291
msgid "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we&#8217;ll import the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this site."
msgstr "Olá! Envie o seu arquivo WordPress eXtended RSS (WXR) e nós importaremos os posts, páginas, comentários, campos personalizados, categorias e tags neste site."

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1458
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1276
msgid "A new version of this importer is available. Please update to version %s to ensure compatibility with newer export files."
msgstr "Uma nova versão deste importador está disponível. Atualize para a versão %s para garantir compatibilidade com novos arquivos de exportação."

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1451
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1269
msgid "Import WordPress"
msgstr "Importar WordPress"

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1282
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1110
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "O arquivo remoto é muito grande, o limite é %s"

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1271
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1099
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Arquivo de tamanho zero baixado"

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1264
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1092
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "O servidor remoto não respondeu"

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1170
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1006
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo de arquivo inválido"

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1152
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:993
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "Coletar anexos não está ativado"

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1085
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:930
msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s"
msgstr "Item de menu ignorado devido a slug de menu inválido: %s"

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:1078
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:923
msgid "Menu item skipped due to missing menu slug"
msgstr "Item de menu ignorado devido à falta de um slug de menu"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:749
msgid "Failed to import %s &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Falha ao importar %s &#8220;%s&#8221;"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:687
msgid "%s &#8220;%s&#8221; already exists."
msgstr "%s “%s”\" já existe."

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:650
msgid "Failed to import &#8220;%s&#8221;: Invalid post type %s"
msgstr "Falha ao importar “%s”: Tipo de post inválido %s"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:557
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:783
msgid "Failed to import %s %s"
msgstr "Falha ao importar %s %s"

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:504
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:502
msgid "Failed to import post tag %s"
msgstr "Falha ao importar a tag do post %s"

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:453
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:457
msgid "Failed to import category %s"
msgstr "Falha ao importar a categoria %s"

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:394
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:405
msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Falha ao criar novo usuário para %s. Seus posts serão atribuídos ao usuário atual."

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:335
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:351
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecionar -"

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:326
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:343
msgid "or assign posts to an existing user:"
msgstr "ou atribuir posts a um usuário existente:"

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:324
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:341
msgid "assign posts to an existing user:"
msgstr "atribuir posts a um usuário existente:"

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:314
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:331
msgid "as a new user:"
msgstr "como um novo usuário:"

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:311
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:328
msgid "or create new user with login name:"
msgstr "ou crie um novo usuário com o nome de acesso:"

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:296
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:316
msgid "Import author:"
msgstr "Importar autor:"

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:282
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:303
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:278
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:299
msgid "Download and import file attachments"
msgstr "Baixar e importar anexos de arquivo"

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:275
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:296
msgid "Import Attachments"
msgstr "Importar anexos"

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:265
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:286
msgid "If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly generated and the new user&#8217;s role will be set as %s. Manually changing the new user&#8217;s details will be necessary."
msgstr "Se um novo usuário for criado pelo WordPress, uma nova senha será gerada aleatoriamente e a função do novo usuário será definida como %s. Será necessário alterar manualmente os detalhes do novo usuário."

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:262
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:283
msgid "Assign Authors"
msgstr "Atribuir autores"

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:234
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:257
msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Falha ao importar o autor %s. Suas publicações serão atribuídas ao usuário atual."

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:209
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:232
msgid "This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the importer. Please consider updating."
msgstr "Este arquivo WXR (versão %s) pode não ser suportado por esta versão do importador. Considere atualizar."

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:193
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:216
msgid "The export file could not be found at <code>%s</code>. It is likely that this was caused by a permissions problem."
msgstr "O arquivo de exportação não pôde ser encontrado em <code>%s</code>. É provável que isso tenha sido causado por um problema de permissões."

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:173
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:196
msgid "Remember to update the passwords and roles of imported users."
msgstr "Lembre-se de atualizar as senhas e funções dos usuários importados."

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:172
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:195
msgid "Have fun!"
msgstr "Divirta-se!"

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:172
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:195
msgid "All done."
msgstr "Tudo pronto."

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:129
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:152
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "O arquivo não existe, tente novamente."

#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:128
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:137
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:188
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:192
#: includes/onboarding/class/importer/wp-importer.php:201
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:151
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:160
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:211
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:215
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:224
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Ocorreu um erro."

#: includes/onboarding/class/importer/widgets.php:129
#: includes/onboarding/class/importer/widgets.php:161
#: includes/panel/classes/importers/class-widget-importer.php:195
msgid "No Title"
msgstr "Sem título"

#: includes/panel/classes/importers/class-widget-importer.php:189
msgid "Imported to Inactive"
msgstr "Importado para inativo"

#: includes/panel/classes/importers/class-widget-importer.php:185
msgid "Imported"
msgstr "Importado"

#: includes/panel/classes/importers/class-widget-importer.php:127
msgid "Widget already exists"
msgstr "O Widget já existe"

#: includes/panel/classes/importers/class-widget-importer.php:106
msgid "Site does not support widget"
msgstr "O site não suporta widget"

#: includes/panel/classes/importers/class-widget-importer.php:84
msgid "Sidebar does not exist in theme (moving widget to Inactive)"
msgstr "A barra lateral não existe no tema (movendo o widget para inativo)"

#: includes/onboarding/class/parser.php:92
#: includes/onboarding/class/parser.php:98
#: includes/onboarding/class/parser.php:386
#: includes/onboarding/class/parser.php:647
#: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:84
#: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:89
#: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:306
#: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:495
#: includes/panel/classes/importers/parsers/class-owp-parser-regex.php:96
#: includes/panel/classes/importers/parsers/class-owp-parser-simplexml.php:55
#: includes/panel/classes/importers/parsers/class-owp-parser-simplexml.php:60
#: includes/panel/classes/importers/parsers/class-owp-parser-xml.php:48
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "Este não parece ser um arquivo WXR, número de versão WXR ausente/inválido"

#: includes/onboarding/class/parser.php:46
#: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:43
#: includes/panel/classes/importers/parsers/class-owp-parser.php:43
msgid "Details are shown above. The importer will now try again with a different parser..."
msgstr "Os detalhes são mostrados acima. O importador agora tentará novamente com um analisador diferente..."

#: includes/onboarding/class/parser.php:45
#: includes/onboarding/class/parser.php:79
#: includes/onboarding/class/parser.php:87
#: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:42
#: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:72
#: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:80
#: includes/panel/classes/importers/parsers/class-owp-parser-simplexml.php:43
#: includes/panel/classes/importers/parsers/class-owp-parser-simplexml.php:51
#: includes/panel/classes/importers/parsers/class-owp-parser.php:42
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "Houve um erro ao ler este arquivo WXR"

#: includes/panel/classes/class-install-demos.php:159
#: includes/panel/classes/class-install-demos.php:202
#: includes/themepanel/views/panes/install-demos-catalog.php:114
#: includes/themepanel/views/panes/install-demos-catalog.php:161
#: includes/wizard/wizard.php:603 includes/wizard/wizard.php:649
msgid "Live Preview"
msgstr "Pré-visualização ao vivo"

#: includes/panel/classes/class-install-demos.php:129
#: includes/themepanel/views/panes/install-demos-catalog.php:82
msgid "Search demos..."
msgstr "Pesquisar demonstrações..."

#: includes/panel/classes/class-install-demos.php:34
#: includes/panel/classes/class-install-demos.php:36
#: includes/panel/classes/class-install-demos.php:41
#: includes/panel/classes/class-install-demos.php:73
msgid "Install Demos"
msgstr "Instalar demonstrações"

#: includes/widgets/twitter.php:233
msgid "Timeline Theme:"
msgstr "Tema da linha do tempo:"

#: includes/widgets/twitter.php:228
msgid "Border Color (hex):"
msgstr "Cor da borda (hex):"

#: includes/widgets/twitter.php:223
msgid "Link Color (hex):"
msgstr "Cor do link (hex):"

#: includes/widgets/twitter.php:219
msgid "Transparent Background"
msgstr "Fundo transparente"

#: includes/widgets/twitter.php:218
msgid "No Scrollbar"
msgstr "Sem barra de rolagem"

#: includes/widgets/twitter.php:217
msgid "No Borders"
msgstr "Sem bordas"

#: includes/widgets/twitter.php:216
msgid "No Footer"
msgstr "Sem rodapé"

#: includes/widgets/twitter.php:215
msgid "No Header"
msgstr "Sem cabeçalho"

#: includes/widgets/twitter.php:214
msgid "Layout Options:"
msgstr "Opções de layout:"

#: includes/widgets/twitter.php:204
msgid "# of Tweets Shown:"
msgstr "Nº de Tweets mostrados:"

#: includes/widgets/twitter.php:199
msgid "Height (px):"
msgstr "Altura (px):"

#: includes/widgets/twitter.php:194
msgid "Width (px):"
msgstr "Largura (px):"

#: includes/widgets/twitter.php:189
msgid "Title:"
msgstr "Titulo:"

#: includes/widgets/twitter.php:78
msgid "My Tweets"
msgstr "Meus tweets"

#: includes/widgets/twitter.php:24
msgid "Pulls in tweets from your X account."
msgstr "Extrai tweets da sua conta X."

#: includes/widgets/contact-info.php:394
msgid "Links Target"
msgstr "Destino dos links"

#: includes/widgets/contact-info.php:428 includes/widgets/contact-info.php:452
#: includes/widgets/contact-info.php:476
msgid "Link (optional)"
msgstr "Link (opcional)"

#: includes/widgets/contact-info.php:384
msgid "No Icons"
msgstr "Sem ícones"

#: includes/widgets/contact-info.php:383
msgid "Big Icons"
msgstr "Ícones grandes"

#: includes/widgets/contact-info.php:380
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: includes/widgets/social.php:516
msgid "Border Color Hover"
msgstr "Cor da borda ao passar o mouse"

#: includes/widgets/social.php:511
msgid "Border Color"
msgstr "Cor da borda"

#: includes/widgets/social.php:506
msgid "Color Hover"
msgstr "Cor ao passar o mouse"

#: includes/widgets/social.php:496
msgid "Background Color Hover"
msgstr "Cor de fundo ao passar o mouse"

#: includes/shortcodes/shortcodes.php:333
#: includes/shortcodes/shortcodes.php:514
#: includes/shortcodes/shortcodes.php:545
#: includes/shortcodes/shortcodes.php:728
msgid "This shortcode only works in front end"
msgstr "Este shortcode só funciona na interface"

#: includes/custom-code.php:67
msgid "You need to reload to see the changes. No need to add the <script> tags."
msgstr "Você precisa recarregar para ver as alterações. Não é necessário adicionar as tags <script>."

#: includes/custom-code.php:66
msgid "Custom JS"
msgstr "JS personalizado"

#: includes/custom-code.php:45
msgid "Custom CSS/JS"
msgstr "CSS/JS personalizado"

#: includes/metabox/metabox.php:1770 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Default Style"
msgstr "Estilo padrão"

#: includes/metabox/metabox.php:1754
msgid "Select a Template"
msgstr "Selecione um modelo"

#: includes/metabox/metabox.php:1488
msgid "Select a color. Hex code, ex: #ddd"
msgstr "Selecione uma cor. Código hexadecimal, por exemplo: #ddd"

#: includes/metabox/metabox.php:1139
msgid "Enable or disable the page title heading."
msgstr "Ativar ou desativar o título da página."

#: includes/metabox/metabox.php:1138 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Display Heading"
msgstr "Exibir título"

#: includes/metabox/metabox.php:1115 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Display Page Title"
msgstr "Exibir título da página"

#: includes/metabox/metabox.php:1091
msgid "Select a color for the simple social style. Hex code, ex: #13aff0"
msgstr "Selecione uma cor para o estilo social simples. Código hexadecimal, por exemplo: #13aff0"

#: includes/metabox/metabox.php:1090
msgid "Simple Social: Hover Color"
msgstr "Social simples: Cor ao passar o mouse"

#: includes/metabox/metabox.php:1074
msgid "Select a color for the simple social style. Hex code, ex: #fff"
msgstr "Selecione uma cor para o estilo social simples. Código hexadecimal, por exemplo: #fff"

#: includes/metabox/metabox.php:1073
msgid "Simple Social: Color"
msgstr "Social simples: Cor"

#: includes/metabox/metabox.php:1057
msgid "Select a background color for the simple social style. Hex code, ex: #333"
msgstr "Selecione uma cor de fundo para o estilo social simples. Código hexadecimal, por exemplo: #333"

#: includes/metabox/metabox.php:1056
msgid "Simple Social: Hover Background Color"
msgstr "Social simples: Cor de fundo ao passar o mouse"

#: includes/metabox/metabox.php:1040
msgid "Select a background color for the simple social style. Hex code, ex: #fff"
msgstr "Selecione uma cor de fundo para o estilo social simples. Código hexadecimal, por exemplo: #fff"

#: includes/metabox/metabox.php:1039
msgid "Simple Social: Background Color"
msgstr "Social simples: Cor de fundo"

#: includes/metabox/metabox.php:1022
msgid "Link Background: Current Menu Item"
msgstr "Fundo do link: Item do menu atual"

#: includes/metabox/metabox.php:1006 includes/metabox/metabox.php:1389
msgid "Select a color. Hex code, ex: #333"
msgstr "Selecione uma cor. Código hexadecimal, por exemplo: #333"

#: includes/metabox/metabox.php:1005 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Link Background: Hover"
msgstr "Fundo do link: Ao passar o mouse"

#: includes/metabox/metabox.php:989 includes/metabox/metabox.php:1437
#: includes/metabox/metabox.php:1454 includes/metabox/metabox.php:1471
msgid "Select a color. Hex code, ex: #fff"
msgstr "Selecione uma cor. Código hexadecimal, por exemplo: #fff"

#: includes/metabox/metabox.php:988 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Link Background"
msgstr "Fundo do link"

#: includes/metabox/metabox.php:971
msgid "Link Color: Current Menu Item"
msgstr "Cor do link: Item do menu atual"

#: includes/metabox/metabox.php:955 includes/metabox/metabox.php:1023
msgid "Select a color. Hex code, ex: #13aff0"
msgstr "Selecione uma cor. Código hexadecimal, por exemplo: #13aff0"

#: includes/metabox/metabox.php:954 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Link Color: Hover"
msgstr "Cor do link: Ao passar o mouse"

#: includes/metabox/metabox.php:938 includes/metabox/metabox.php:972
msgid "Select a color. Hex code, ex: #555"
msgstr "Selecione uma cor. Código hexadecimal, por exemplo: #555"

#: includes/metabox/metabox.php:937 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Link Color"
msgstr "Cor do link"

#: includes/metabox/metabox.php:892
msgid "Choose which menu to display on this page/post."
msgstr "Escolha qual menu exibir nesta página/post."

#: includes/metabox/metabox.php:863
msgid "Enter a custom max height for mobile view on this page/post."
msgstr "Digite uma altura máxima personalizada para a visualização em dispositivos móveis nesta página/post."

#: includes/metabox/metabox.php:862
msgid "Mobile: Max Height (px)"
msgstr "Dispositivo móvel: Altura máxima (px)"

#: includes/metabox/metabox.php:842
msgid "Enter a custom max height for tablet view on this page/post."
msgstr "Digite uma altura máxima personalizada para a visualização em tablet nesta página/post."

#: includes/metabox/metabox.php:841
msgid "Tablet: Max Height (px)"
msgstr "Tablet: Altura máxima (px)"

#: includes/metabox/metabox.php:821
msgid "Enter a custom max height for this page/post."
msgstr "Digite uma altura máxima personalizada para esta página/post."

#: includes/metabox/metabox.php:820
msgid "Max Height (px)"
msgstr "Altura máxima (px)"

#: includes/metabox/metabox.php:800
msgid "Enter a custom max width for mobile view on this page/post."
msgstr "Digite uma largura máxima personalizada para a visualização em dispositivos móveis nesta página/post."

#: includes/metabox/metabox.php:799
msgid "Mobile: Max Width (px)"
msgstr "Dispositivo móvel: Largura máxima (px)"

#: includes/metabox/metabox.php:779
msgid "Enter a custom max width for tablet view on this page/post."
msgstr "Digite uma largura máxima personalizada para a visualização em tablet nesta página/post."

#: includes/metabox/metabox.php:778
msgid "Tablet: Max Width (px)"
msgstr "Tablet: Largura máxima (px)"

#: includes/metabox/metabox.php:758
msgid "Enter a custom max width for this page/post."
msgstr "Digite uma largura máxima personalizada para esta página/post."

#: includes/metabox/metabox.php:757
msgid "Max Width (px)"
msgstr "Largura máxima (px)"

#: includes/metabox/metabox.php:741
msgid "Select a custom retina logo on this page/post."
msgstr "Selecione um logotipo de alta resolução (retina) personalizado nesta página/post."

#: includes/metabox/metabox.php:740 includes/wizard/wizard.php:747
#: includes/onboarding/assets/dist/install-demo.js:1
#: includes/onboarding/assets/dist/setup-wizard.js:1
#: includes/post-settings/assets/index.js:2
msgid "Retina Logo"
msgstr "Logo de alta resolução (retina)"

#: includes/metabox/metabox.php:724
msgid "Select a custom logo on this page/post."
msgstr "Selecione um logo personalizado nesta página/post."

#: includes/metabox/metabox.php:713 includes/metabox/metabox.php:723
#: includes/preloader/customizer.php:231 includes/wizard/wizard.php:718
#: includes/onboarding/assets/dist/install-demo.js:1
#: includes/onboarding/assets/dist/setup-wizard.js:1
#: includes/post-settings/assets/index.js:2
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: includes/metabox/metabox.php:698 includes/metabox/metabox.php:1559
msgid "Choose a template created in Theme Panel > My Library."
msgstr "Escolha um modelo criado no Painel de temas > Minha biblioteca."

#: includes/metabox/metabox.php:697 includes/metabox/metabox.php:1558
#: includes/preloader/customizer.php:158
#: includes/post-settings/assets/index.js:1
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Select Template"
msgstr "Selecionar modelo"

#: includes/metabox/metabox.php:680
msgid "Choose which left menu to display on this page/post."
msgstr "Escolha qual menu esquerdo exibir nesta página/post."

#: includes/metabox/metabox.php:679 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Left Menu"
msgstr "Menu à esquerda"

#: includes/metabox/metabox.php:661 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: includes/metabox/metabox.php:658 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Full Screen"
msgstr "Tela cheia"

#: includes/metabox/metabox.php:657 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Top Menu"
msgstr "Menu superior"

#: includes/metabox/metabox.php:656 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"

#: includes/metabox/metabox.php:655 includes/widgets/social-share.php:336
#: includes/widgets/social-share.php:354
#: includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Minimal"
msgstr "Minimalista"

#: includes/metabox/metabox.php:652
msgid "Choose which header style to display on this page."
msgstr "Escolha qual estilo de cabeçalho exibir nesta página."

#: includes/metabox/metabox.php:651 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Header Style"
msgstr "Estilo do cabeçalho"

#: includes/metabox/metabox.php:363
msgid "Select your custom second sidebar."
msgstr "Selecione sua segunda barra lateral personalizada."

#: includes/metabox/metabox.php:362 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Second Sidebar"
msgstr "Segunda barra lateral"

#: includes/metabox/metabox.php:324
msgid "Enter for custom sidebars width."
msgstr "Digite a largura das barras laterais personalizadas."

#: includes/metabox/metabox.php:323 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Both Sidebars: Sidebars Width (%)"
msgstr "Ambas as barras laterais: Largura das barras laterais (%)"

#: includes/metabox/metabox.php:303
msgid "Enter for custom content width."
msgstr "Digite a largura do conteúdo personalizado."

#: includes/metabox/metabox.php:302 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Both Sidebars: Content Width (%)"
msgstr "Ambas as barras laterais: Largura do conteúdo (%)"

#: includes/metabox/metabox.php:285 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Content / Sidebar / Sidebar"
msgstr "Conteúdo/Barra lateral/Barra lateral"

#: includes/metabox/metabox.php:284 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Sidebar / Content / Sidebar"
msgstr "Barra lateral/Conteúdo/Barra lateral"

#: includes/metabox/metabox.php:283 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Sidebar / Sidebar / Content"
msgstr "Barra lateral/Barra lateral/Conteúdo"

#: includes/metabox/metabox.php:280
msgid "Select your both sidebars style."
msgstr "Selecione o estilo de ambas as barras laterais."

#: includes/metabox/metabox.php:279 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Both Sidebars: Style"
msgstr "Ambas as barras laterais: Estilo"

#: includes/metabox/metabox.php:262 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Both Sidebars"
msgstr "Ambas as barras laterais"

#: includes/panel/library.php:163 includes/panel/library.php:190
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: includes/panel/library.php:79
msgid "No Templates Found In Trash"
msgstr "Nenhum modelo encontrado na lixeira"

#: includes/panel/library.php:78
msgid "No Templates Found"
msgstr "Nenhum modelo encontrado"

#: includes/panel/library.php:77
msgid "Search Template"
msgstr "Pesquisar modelo"

#: includes/panel/library.php:76
msgid "View Template"
msgstr "Ver modelo"

#: includes/panel/library.php:74
msgid "Edit Template"
msgstr "Editar modelo"

#: includes/panel/library.php:73 includes/panel/library.php:75
msgid "Add New Template"
msgstr "Adicionar novo modelo"

#: includes/panel/library.php:72
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: includes/panel/library.php:71
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

#: includes/panel/library.php:43 includes/panel/library.php:48
#: includes/panel/library.php:64 includes/panel/library.php:80
msgid "My Library"
msgstr "Minha biblioteca"

#: includes/metabox/controls/typography/template.php:39
#: includes/metabox/controls/typography/template.php:108
#: includes/metabox/controls/typography/template.php:120
msgid "px - em - rem"
msgstr "px - em - rem"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:180
#: includes/post-settings/assets/index.js:2
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:165
msgid "Black: 900"
msgstr "Preto: 900"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:164
msgid "Extra Bold: 800"
msgstr "Extra negrito: 800"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:163
msgid "Bold: 700"
msgstr "Negrito: 700"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:162
msgid "Semibold: 600"
msgstr "Semi-negrito: 600"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:161
msgid "Medium: 500"
msgstr "Médio: 500"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:160
msgid "Normal: 400"
msgstr "Normal: 400"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:159
msgid "Book: 300"
msgstr "Normal: 300"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:158
msgid "Light: 200"
msgstr "Leve: 200"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:157
msgid "Thin: 100"
msgstr "Fino: 100"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:67
#: includes/preloader/customizer.php:497 includes/preloader/customizer.php:505
#: includes/preloader/customizer.php:512
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Espaçamento entre letras"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:66
#: includes/preloader/customizer.php:526 includes/preloader/customizer.php:534
#: includes/preloader/customizer.php:541
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Line Height"
msgstr "Altura da linha"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:65
#: includes/preloader/customizer.php:555 includes/preloader/customizer.php:562
#: includes/preloader/customizer.php:569
#: includes/post-settings/assets/index.js:2
msgid "Text Transform"
msgstr "Transformação de texto"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:64
msgid "Font Style"
msgstr "Estilo da fonte"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:63
#: includes/preloader/customizer.php:439 includes/preloader/customizer.php:446
#: includes/preloader/customizer.php:453
#: includes/post-settings/assets/index.js:2
msgid "Font Weight"
msgstr "Peso da fonte"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:61
#: includes/preloader/customizer.php:432
#: includes/post-settings/assets/index.js:2
msgid "Font Family"
msgstr "Família de fontes"

#. Translators: 1: month, 2: day, 3: year.
#: includes/metabox/butterbean/tmpl/control-datetime.php:52
msgid "%1$s %2$s, %3$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s"

#. Translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute, 6: second.
#: includes/metabox/butterbean/tmpl/control-datetime.php:46
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s:%6$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s:%6$s"

#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-datetime.php:136
msgid "Second"
msgstr "Segundo"

#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-datetime.php:128
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"

#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-datetime.php:120
msgid "Hour"
msgstr "Hora"

#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-datetime.php:79
msgid "Year"
msgstr "Ano"

#: includes/shortcodes/shortcodes.php:583
#: includes/shortcodes/shortcodes.php:658
msgid "You have Free delivery!"
msgstr "Você tem entrega gratuita!"

#: includes/shortcodes/shortcodes.php:579
#: includes/shortcodes/shortcodes.php:657
msgid "Buy for %left_to_free% more and get free shipping"
msgstr "Compre mais %left_to_free% e receba frete grátis"

#: includes/themepanel/views/panes/integration-cloudflare-turnstile.php:57
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:214
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: includes/panel/theme-panel.php:258
msgid "Choose the columns number, paddings and colors for the footer widgets."
msgstr "Escolha o número de colunas, preenchimentos e cores para os widgets do rodapé."

#: includes/panel/theme-panel.php:257
msgid "Footer widgets options"
msgstr "Opções de widgets do rodapé"

#: includes/panel/theme-panel.php:233
msgid "Add your own logo and retina logo used for retina screens."
msgstr "Adicione o seu próprio logo e logo de alta resolução (retina) usado para telas de alta resolução."

#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:511
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Tem certeza de que deseja instalar este plugin?"

#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:340
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:408
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins on this site."
msgstr "Você não tem permissão para ativar plugins neste site."

#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:281
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:348
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:416
msgid "Error - unable to verify nonce, please try again."
msgstr "Erro - Não foi possível verificar o nonce, tente novamente."

#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:273
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Você não tem permissão para instalar plugins neste site."

#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:236
#: includes/onboarding/assets/dist/install-demo.js:1
#: includes/onboarding/assets/dist/setup-wizard.js:1
msgid "Get This Plugin"
msgstr "Obter este plugin"

#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:100
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:214
msgid "By"
msgstr "Por"

#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:73
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:152
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:513
#: includes/panel/demos.php:1122
#: includes/onboarding/assets/dist/install-demo.js:1
#: includes/onboarding/assets/dist/setup-wizard.js:1
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:69
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:148
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:514
#: includes/panel/demos.php:1131
#: includes/onboarding/assets/dist/install-demo.js:1
#: includes/onboarding/assets/dist/setup-wizard.js:1
msgid "Activated"
msgstr "Ativado"

#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:39
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:512
#: includes/panel/demos.php:1127
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar agora"

#: includes/metabox/metabox.php:1487 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Links Color: Hover"
msgstr "Cor dos links: Ao passar o mouse"

#: includes/metabox/metabox.php:1470 includes/wizard/wizard.php:826
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Links Color"
msgstr "Cor dos links"

#: includes/metabox/metabox.php:1453 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Separator Color"
msgstr "Cor do separador"

#: includes/metabox/metabox.php:1414
msgid "Enable or disable the page title breadcrumbs."
msgstr "Ativar ou desativar os caminhos de navegação (breadcrumbs) do título da página."

#: includes/metabox/metabox.php:1413 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Display Breadcrumbs"
msgstr "Exibir caminhos de navegação (Breadcrumbs)"

#: includes/metabox/metabox.php:1403
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Caminho de navegação (Breadcrumbs)"

#: includes/metabox/metabox.php:581
msgid "Add your shortcode to be displayed after the footer bottom."
msgstr "Adicione seu shortcode para ser exibido após a parte inferior do rodapé."

#: includes/metabox/metabox.php:580 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Shortcode After Footer Bottom"
msgstr "Shortcode após a parte inferior do rodapé"

#: includes/metabox/metabox.php:564
msgid "Add your shortcode to be displayed before the footer bottom."
msgstr "Adicione seu shortcode para ser exibido antes da parte inferior do rodapé."

#: includes/metabox/metabox.php:563 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Shortcode Before Footer Bottom"
msgstr "Shortcode antes da parte inferior do rodapé"

#: includes/metabox/metabox.php:547
msgid "Add your shortcode to be displayed after the footer widgets."
msgstr "Adicione seu shortcode para ser exibido após os widgets do rodapé."

#: includes/metabox/metabox.php:546 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Shortcode After Footer Widgets"
msgstr "Shortcode após os widgets do rodapé"

#: includes/metabox/metabox.php:530
msgid "Add your shortcode to be displayed before the footer widgets."
msgstr "Adicione seu shortcode para ser exibido antes dos widgets do rodapé."

#: includes/metabox/metabox.php:529 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Shortcode Before Footer Widgets"
msgstr "Shortcode antes dos widgets do rodapé"

#: includes/metabox/metabox.php:513
msgid "Add your shortcode to be displayed after the page title."
msgstr "Adicione seu shortcode para ser exibido após o título da página."

#: includes/metabox/metabox.php:512
msgid "Shortcode After Title"
msgstr "Shortcode após o título"

#: includes/metabox/metabox.php:495
msgid "Shortcode Before Title"
msgstr "Shortcode antes do título"

#: includes/metabox/metabox.php:479
msgid "Add your shortcode to be displayed after the header."
msgstr "Adicione seu shortcode para ser exibido após o cabeçalho."

#: includes/metabox/metabox.php:478 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Shortcode After Header"
msgstr "Shortcode após o cabeçalho"

#: includes/metabox/metabox.php:462
msgid "Add your shortcode to be displayed before the header."
msgstr "Adicione seu shortcode para ser exibido antes do cabeçalho."

#: includes/metabox/metabox.php:461 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Shortcode Before Header"
msgstr "Shortcode antes do cabeçalho"

#: includes/metabox/metabox.php:445
msgid "Add your shortcode to be displayed after the top bar."
msgstr "Adicione seu shortcode para ser exibido após a barra superior."

#: includes/metabox/metabox.php:444 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Shortcode After Top Bar"
msgstr "Shortcode após a barra superior"

#: includes/metabox/metabox.php:428
msgid "Add your shortcode to be displayed before the top bar."
msgstr "Adicione seu shortcode para ser exibido antes da barra superior."

#: includes/metabox/metabox.php:427 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Shortcode Before Top Bar"
msgstr "Shortcode antes da barra superior"

#: includes/menu-icons/menu-icons.php:126
msgid "Please activate Icon Picker first."
msgstr "Ative o seletor de ícones primeiro."

#: includes/menu-icons/menu-icons.php:99
msgid "Menu Icons: No registered icon types found."
msgstr "Ícones do menu: Nenhum tipo de ícone registrado encontrado."

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:598
#: includes/onboarding/assets/dist/install-demo.js:1
#: includes/onboarding/assets/dist/setup-wizard.js:1
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:596
msgid "Change"
msgstr "Alterar"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:553
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar configurações"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:544
#: includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:543
msgid "Discard all changes and reset to default state"
msgstr "Descartar todas as alterações e redefinir para o estado padrão"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:454
msgid "\"%s\" menu settings"
msgstr "Configurações do menu \"%s\""

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:452
msgid "Current Menu"
msgstr "Menu atual"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:436
msgid "Icon Types"
msgstr "Tipos de ícone"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:431
msgid "Global settings"
msgstr "Configurações globais"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:430
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:394
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da imagem"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:383
msgid "SVG Width"
msgstr "Largura do SVG"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:365
msgid "Sub"
msgstr "Sub"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:361
msgid "Bottom"
msgstr "Base"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:357
msgid "Text Bottom"
msgstr "Texto na base"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:353
msgid "Baseline"
msgstr "Linha de base"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:349
msgid "Middle"
msgstr "Meio"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:345
msgid "Text Top"
msgstr "Texto no topo"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:337
msgid "Super"
msgstr "Super"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:332
msgid "Vertical Align"
msgstr "Alinhamento vertical"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:325
msgid "Below"
msgstr "Abaixo"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:321
msgid "After"
msgstr "Depois"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:296
msgid "Hide Text"
msgstr "Ocultar texto"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:258
msgid "Menu Icons Settings"
msgstr "Configurações de ícones do menu"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:236
msgid "<strong>Menu Icons Settings</strong> have been successfully reset."
msgstr "As <strong>configurações de ícones do menu</strong> foram redefinidas."

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:235
msgid "<strong>Menu Icons Settings</strong> have been successfully updated."
msgstr "As <strong>Configurações de ícones do menu</strong> foram atualizadas."

#: includes/menu-icons/includes/picker.php:78
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:594
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: includes/menu-icons/includes/picker.php:77
msgid "Icon:"
msgstr "Ícone:"

#: includes/menu-icons/includes/picker.php:48
#: includes/menu-icons/includes/picker.php:112
#: includes/preloader/customizer.php:648 includes/widgets/custom-menu.php:326
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"

#: includes/menu-icons/includes/picker.php:43
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/svg.php:38
#: includes/preloader/customizer.php:232
msgid "SVG"
msgstr "SVG"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:1007
msgid "Social Dropbox"
msgstr "Dropbox social"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:1002
msgid "Social Youtube"
msgstr "YouTube social"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:997
msgid "Social Stumbleupon"
msgstr "StumbleUpon social"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:992
msgid "Social Spotify"
msgstr "Spotify social"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:987
msgid "Social Soundcloud"
msgstr "SoundCloud social"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:982
msgid "Social Foursqare"
msgstr "Foursquare social"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:977
msgid "Social Behance"
msgstr "Behance social"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:972
msgid "Social Dribbble"
msgstr "Dribbble social"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:967
msgid "Social Skype"
msgstr "Skype social"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:962
msgid "Social Reddit"
msgstr "Reddit social"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:957
msgid "Social Google"
msgstr "Google social"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:952
msgid "Social Github"
msgstr "Github social"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:947
msgid "Social Pinterest"
msgstr "Pinterest social"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:942
msgid "Social Linkedin"
msgstr "LinkedIn social"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:937
msgid "Social Instagram"
msgstr "Instagram social"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:932
msgid "Social Facebook"
msgstr "Facebook social"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:927
msgid "Social Twitter"
msgstr "Twitter social"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:922
msgid "Social Tumblr"
msgstr "Tumblr social"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:917
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:902
msgid "Symbol Male"
msgstr "Símbolo masculino"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:897
msgid "Symbol Female"
msgstr "Símbolo feminino"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:882
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:857
msgid "Magnifier Remove"
msgstr "Remover lupa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:852
msgid "Magnifier Add"
msgstr "Adicionar lupa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:847
msgid "Magnifier"
msgstr "Lupa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1849
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:842
msgid "Lock Open"
msgstr "Cadeado aberto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:782
msgid "Camrecorder"
msgstr "Filmadora"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:777
msgid "Bubble"
msgstr "Bolha"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:767
msgid "Chart"
msgstr "Gráfico"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:752
msgid "Volume Off"
msgstr "Volume desligado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:747
msgid "Volume 2"
msgstr "Volume 2"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:742
msgid "Volume 1"
msgstr "Volume 1"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:737
msgid "Control End"
msgstr "Controle de fim"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:732
msgid "Control Forward"
msgstr "Controle de avanço"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:727
msgid "Control Pause"
msgstr "Controle de pausa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:722
msgid "Control Play"
msgstr "Controle de reprodução"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:717
msgid "Control Rewind"
msgstr "Controle de retrocesso"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:712
msgid "Control Start"
msgstr "Controle de início"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:697
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizador"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:692
msgid "Earphones"
msgstr "Fones de ouvido"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:687
msgid "Earphones Alt"
msgstr "Fones de ouvido alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:682
msgid "Music Tone"
msgstr "Tom musical"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:677
msgid "Music Tone Alt"
msgstr "Tom musical alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:662
msgid "Grid"
msgstr "Grade"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:647
msgid "Note"
msgstr "Observação"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2319
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:617
msgid "Share Alt"
msgstr "Compartilhar alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:607
msgid "Size Actual"
msgstr "Tamanho real"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:602
msgid "Size Fullscreen"
msgstr "Tamanho da tela cheia"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:597
msgid "Frame"
msgstr "Quadro"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:567
msgid "Action Redo"
msgstr "Refazer ação"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:562
msgid "Action Undo"
msgstr "Desfazer ação"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:557
msgid "Bag"
msgstr "Sacola"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:552
msgid "Basket"
msgstr "Cesta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:547
msgid "Basket Loaded"
msgstr "Cesta carregada"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:542
msgid "Book Open"
msgstr "Livro aberto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:532
msgid "Bubbles"
msgstr "Bolhas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:522
msgid "Cup"
msgstr "Xícara"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:507
msgid "Docs"
msgstr "Documentos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:502
msgid "Drawer"
msgstr "Gaveta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:497
msgid "Drop"
msgstr "Gota"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:477
msgid "Folder Alt"
msgstr "Pasta alternativa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:467
msgid "Globe Alt"
msgstr "Globo alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:462
msgid "Handbag"
msgstr "Bolsa de mão"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:452
msgid "Pin"
msgstr "Alfinete"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:447
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reprodução"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:442
msgid "Present"
msgstr "Presente"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:437
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:427
msgid "Speech"
msgstr "Discurso"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:422
msgid "Vector"
msgstr "Vetor"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2779
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:417
msgid "Wallet"
msgstr "Carteira"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:407
msgid "Badge"
msgstr "Distintivo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:397
msgid "Envelope Letter"
msgstr "Envelope de carta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:274
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1099
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:392
msgid "Envelope Open"
msgstr "Envelope aberto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:387
msgid "Eyeglass"
msgstr "Óculos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:377
msgid "Game Controller"
msgstr "Controle de jogo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1424
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:372
msgid "Ghost"
msgstr "Fantasma"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:367
msgid "Graduation"
msgstr "Formatura"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:357
msgid "Magic Wand"
msgstr "Varinha mágica"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:352
msgid "Screen Tablet"
msgstr "Tela do tablet"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:342
msgid "Speedometer"
msgstr "Velocímetro"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:337
msgid "Chemistry"
msgstr "Química"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:327
msgid "Cursor Move"
msgstr "Movimento do cursor"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:317
msgid "Disc"
msgstr "Disco"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:312
msgid "Energy"
msgstr "Energia"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:302
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:297
msgid "Mustache"
msgstr "Bigode"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:292
msgid "Notebook"
msgstr "Notebook"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:282
msgid "Screen Desktop"
msgstr "Tela de desktop"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:277
msgid "Screen Smartphone"
msgstr "Tela de smartphone"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:267
msgid "Organization"
msgstr "Organização"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:232
msgid "Arrow Down Circle"
msgstr "Seta no círculo para baixo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:227
msgid "Arrow Right Circle"
msgstr "Seta no círculo para a direita"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:222
msgid "Arrow Left Circle"
msgstr "Seta no círculo para a esquerda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:217
msgid "Arrow Up Circle"
msgstr "Seta no círculo para cima"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:192
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:187
msgid "Options Vertical"
msgstr "Opções verticais"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:172
msgid "Layers"
msgstr "Camadas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1019
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:162
msgid "Directions"
msgstr "Direções"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:157
msgid "Direction"
msgstr "Direção"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:152
msgid "Location Pin"
msgstr "Pino de localização"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:142
msgid "Call Out"
msgstr "Chamada externa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:137
msgid "Call In"
msgstr "Chamada"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:132
msgid "Call End"
msgstr "Fim da chamada"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:122
msgid "Emotsmile"
msgstr "Emoji sorriso"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:117
msgid "Logout"
msgstr "Sair"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:107
msgid "User Unfollow"
msgstr "Deixar de seguir usuário"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:102
msgid "User Following"
msgstr "Seguindo usuário"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:97
msgid "User Follow"
msgstr "Seguir usuário"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:92
msgid "User Female"
msgstr "Usuário feminino"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:566
msgid "404"
msgstr "404"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:546
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:531
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:511
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:496
msgid "Mail"
msgstr "Correspondência"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:481
msgid "Handset"
msgstr "Aparelho de telefone"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:466
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:492
msgid "Feed"
msgstr "Feed"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:461
msgid "External"
msgstr "Externo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:451
msgid "Draggable"
msgstr "Arrastável"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:401
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:376
msgid "Pinned"
msgstr "Fixado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:371
#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-datetime.php:88
msgid "Month"
msgstr "Mês"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:366
msgid "Week"
msgstr "Semana"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:361
#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-datetime.php:112
msgid "Day"
msgstr "Dia"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:341
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarquia"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:326
msgid "Skip ahead"
msgstr "Avançar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:296
msgid "Skip back"
msgstr "Voltar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:291
msgid "X-Post"
msgstr "Post X"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:286
msgid "Unzoom"
msgstr "Desfazer ampliação"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:281
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:276
msgid "Unapprove"
msgstr "Não aprovar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:271
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:341
msgid "Top"
msgstr "Topo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:266
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar assinatura"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:261
msgid "Subscribed"
msgstr "Assinado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:256
msgid "Subscribe"
msgstr "Assinar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:251
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:231
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:236
msgid "Send to"
msgstr "Enviar para"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:221
msgid "Reply single"
msgstr "Responder individualmente"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:216
msgid "Reply alt"
msgstr "Responder alternativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:201
msgid "Rating: Full"
msgstr "Classificação: Cheio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:196
msgid "Rating: Half"
msgstr "Classificação: Metade"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:191
msgid "Rating: Empty"
msgstr "Classificação: Vazio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:181
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:176
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:146
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:141
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:111
msgid "Dropdown left"
msgstr "Suspenso à esquerda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:106
msgid "Dropdown"
msgstr "Menu suspenso"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:96
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:101
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:257
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:91
msgid "Checkmark"
msgstr "Marca de seleção"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:49
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:45
msgid "Media Player"
msgstr "Reprodutor de mídia"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1195
msgid "Torsos: Female & Male"
msgstr "Troncos: Feminino e masculino"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1190
msgid "Torsos: Male & Female"
msgstr "Troncos: Masculino e feminino"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1185
msgid "Torsos: All Female"
msgstr "Troncos: Todos femininos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1180
msgid "Torsos: All"
msgstr "Troncos: Todos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1175
msgid "Torsos"
msgstr "Troncos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1170
msgid "Torso: Female"
msgstr "Tronco: Feminino"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1165
msgid "Torso: Business"
msgstr "Tronco: Negócios"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1150
msgid "Trees"
msgstr "Árvores"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1135
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1140
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:907
msgid "Target"
msgstr "Alvo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1130
msgid "Skull"
msgstr "Crânio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1120
msgid "Sheriff Badge"
msgstr "Distintivo de xerife"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1110
msgid "Projection Screen"
msgstr "Tela de projeção"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1105
msgid "Prohibited"
msgstr "Proibido"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1100
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:872
msgid "Power"
msgstr "Energia"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1090
msgid "No Smoking"
msgstr "Proibido fumar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1085
msgid "No Dogs"
msgstr "Proibido cães"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1075
msgid "Mountains"
msgstr "Montanhas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1050
msgid "Foot"
msgstr "Pé"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1045
msgid "Firs Aid"
msgstr "Primeiro socorros"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1040
msgid "Cone"
msgstr "Cone"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1035
msgid "Dice: 6"
msgstr "Dado: 6"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1030
msgid "Dice: 5"
msgstr "Dado: 5"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1025
msgid "Dice: 4"
msgstr "Dado: 4"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1020
msgid "Dice: 3"
msgstr "Dado: 3"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1015
msgid "Dice: 2"
msgstr "Dado: 2"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1010
msgid "Dice: 1"
msgstr "Dado: 1"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:974
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1005
msgid "Crown"
msgstr "Coroa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1000
msgid "Clipboard: Notes"
msgstr "Prancheta: Anotações"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:995
msgid "Clipboard: Pencil"
msgstr "Prancheta: Lápis"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:975
msgid "Battery: Empty"
msgstr "Bateria: Vazia"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:970
msgid "Battery: Half"
msgstr "Bateria: Metade"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:965
msgid "Battery: Full"
msgstr "Bateria: Cheia"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:960
msgid "@"
msgstr "@"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:945
msgid "Rewind 10"
msgstr "Retroceder 10"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:935
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:246
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:612
msgid "Shuffle"
msgstr "Aleatório"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:930
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:652
msgid "Loop"
msgstr "Loop"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:925
msgid "Volume: Mute"
msgstr "Volume: Mudo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:920
msgid "Volume: Low"
msgstr "Volume: Baixo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:915
msgid "Volume"
msgstr "Volume"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:910
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:166
#: includes/onboarding/assets/dist/install-demo.js:1
#: includes/onboarding/assets/dist/setup-wizard.js:1
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:900
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:301
msgid "Rewind"
msgstr "Retroceder"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:895
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:161
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:850
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:845
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:825
msgid "Sound"
msgstr "Som"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:810
msgid "Results: Demographics"
msgstr "Resultados: Dados demográficos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:805
msgid "Results"
msgstr "Resultados"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:800
msgid "Play Video"
msgstr "Reproduzir vídeo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:780
msgid "Magnifying Glass"
msgstr "Lupa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:760
msgid "List: Thumbnails"
msgstr "Lista: Miniaturas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:750
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:707
msgid "Dislike"
msgstr "Descurtir"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:745
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:702
msgid "Like"
msgstr "Curtir"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:730
msgid "Graph: Trend"
msgstr "Gráfico: Tendência"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:725
msgid "Graph: Pie"
msgstr "Gráfico: Pizza"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:720
msgid "Graph: Horizontal"
msgstr "Gráfico: Horizontal"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:715
msgid "Graph: Bar"
msgstr "Gráfico: Barra"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:710
msgid "Foundation"
msgstr "Fundação"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:700
msgid "Upload to Cloud"
msgstr "Enviar para a nuvem"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:670
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:675
msgid "X"
msgstr "X"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:640
msgid "Folder: Lock"
msgstr "Pasta: Bloquear"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:635
msgid "Folder: Add"
msgstr "Pasta: Adicionar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:620
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:610
msgid "Comment: Video"
msgstr "Comentário: Vídeo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:605
msgid "Comment: Quotes"
msgstr "Comentário: Aspas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:600
msgid "Comment: Minus"
msgstr "Comentário: Menos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:565
msgid "Annotate"
msgstr "Anotação"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:560
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:555
msgid "Addressbook"
msgstr "Agenda de endereços"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:550
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:545
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:512
msgid "Doc"
msgstr "Documento"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:540
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:530
msgid "Search in Page"
msgstr "Pesquisa na página"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:495
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Balde de tinta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:480
msgid "Fill Page"
msgstr "Preencher página"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:475
msgid "Export to PDF"
msgstr "Exportação para PDF"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:470
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportar para CSV"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:465
#: includes/themepanel/views/panes/customizer-import-export.php:25
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:460
msgid "Edit Page"
msgstr "Editar página"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:455
msgid "Remove Page"
msgstr "Remover página"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:450
msgid "Delete Page"
msgstr "Excluir página"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:445
msgid "Duplicate Page"
msgstr "Duplicar página"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:440
msgid "Copy Page"
msgstr "Copiar página"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:435
msgid "Add Page"
msgstr "Adicionar página"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:420
msgid "List: Bullet"
msgstr "Lista: Marcador"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:415
msgid "List: Number"
msgstr "Lista: Número"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:380
#: includes/widgets/social.php:491
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:340
msgid "Price Tag: Multiple"
msgstr "Etiqueta de preço: Múltipla"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:335
msgid "Price Tag"
msgstr "Etiqueta de preço"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:325
msgid "Dollar Bill"
msgstr "Nota de dólar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:315
msgid "Burst: Sale"
msgstr "Explosão: Venda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:310
msgid "Burst: New"
msgstr "Explosão: Novo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:305
msgid "Burst"
msgstr "Explosão"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:295
msgid "Pound"
msgstr "Libra esterlina"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:290
msgid "EURO"
msgstr "EURO"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:265
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:260
msgid "Telephone"
msgstr "Telefone"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:255
msgid "Tablet: Landscape"
msgstr "Tablet: Paisagem"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:250
msgid "Tablet: Portrait"
msgstr "Tablet: Retrato"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:245
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:240
msgid "Mobile Signal"
msgstr "Sinal de celular"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:225
msgid "Megaphone"
msgstr "Megafone"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:205
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:200
msgid "Arrows: Compress"
msgstr "Setas: Comprimir"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:195
msgid "Arrows: Expand"
msgstr "Setas: Expandir"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:190
msgid "Arrows: In"
msgstr "Setas: Para dentro"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:185
msgid "Arrows: Out"
msgstr "Setas: Para fora"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:155
msgid "Female Symbol"
msgstr "Símbolo feminino"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:150
msgid "Male Symbol"
msgstr "Símbolo masculino"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:145
msgid "Male & Female"
msgstr "Masculino e feminino"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:125
msgid "Hearing Aid"
msgstr "Aparelho auditivo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:115
msgid "Elevator"
msgstr "Elevador"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:110
msgid "Closed Caption"
msgstr "Closed Caption"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:74
msgid "Social/Brand"
msgstr "Social/Marca"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:70
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:87
msgid "People"
msgstr "Pessoas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:66
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:62
msgid "Media Controls"
msgstr "Controles de mídia"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:50
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:46
msgid "Ecommerce"
msgstr "Comércio eletrônico"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:42
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/font.php:157
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/svg.php:84
msgid "Deselect"
msgstr "Desselecionar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:809
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2819
msgid "Window Restore"
msgstr "Restauração de janela"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:804
msgid "Window Maximize"
msgstr "Maximizar janela"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:799
msgid "Window Close"
msgstr "Fechar janela"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:556
msgid "Video Camera"
msgstr "Câmera de vídeo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2679
msgid "University"
msgstr "Universidade"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2669
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:577
msgid "Umbrella"
msgstr "Guarda-chuva"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2654
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1155
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:272
msgid "Trophy"
msgstr "Troféu"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1145
msgid "Ticket"
msgstr "Ingresso"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:754
msgid "Sun"
msgstr "Sol"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2519
msgid "Suitcase"
msgstr "Mala de viagem"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2509
msgid "Street View"
msgstr "Visão da rua"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:744
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2494
msgid "Sticky Note"
msgstr "Nota adesiva"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:739
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2479
msgid "Star Half"
msgstr "Meia estrela"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:734
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2474
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:830
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:541
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:892
msgid "Star"
msgstr "Estrela"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2439
msgid "Sort Alpha Down"
msgstr "Ordenar alfabeticamente descendente"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:719
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:729
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2419
msgid "Snowflake"
msgstr "Floco de neve"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:704
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2404
msgid "Smile"
msgstr "Sorriso"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2379
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:591
msgid "Sitemap"
msgstr "Sitemap"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2349
msgid "Shopping Basket"
msgstr "Cesto de compras"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2344
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:345
msgid "Shopping Bag"
msgstr "Sacola de compras"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2309
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2244
msgid "Reply All"
msgstr "Responder a todos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2239
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:211
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:689
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2234
msgid "Registered"
msgstr "Cadastrado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2199
msgid "Quote Right"
msgstr "Aspas à direita"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2194
msgid "Quote Left"
msgstr "Aspas à esquerda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2169
msgid "Power Off"
msgstr "Desligar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2124
msgid "Plug"
msgstr "Tomada"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2059
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1095
msgid "Paw"
msgstr "Pata"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:664
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2029
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:867
msgid "Paper Plane"
msgstr "Avião de papel"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2019
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:516
msgid "Paint Brush"
msgstr "Pincel de pintura"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:659
msgid "Object Ungroup"
msgstr "Objetos desagrupados"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:654
msgid "Object Group"
msgstr "Objetos agrupados"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:649
msgid "Newspaper"
msgstr "Jornal"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:644
msgid "Moon"
msgstr "Lua"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:235
#: includes/preloader/customizer.php:396
msgid "Mobile"
msgstr "Dispositivo móvel"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1939
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:230
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:506
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:672
msgid "Microphone"
msgstr "Microfone"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1934
msgid "Microchip"
msgstr "Microchip"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:619
msgid "Meh"
msgstr "Tanto faz"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:614
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1889
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1070
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:147
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1839
msgid "Location Arrow"
msgstr "Seta de localização"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:594
msgid "Lemon"
msgstr "Limão"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1784
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:554
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1774
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1744
msgid "Industry"
msgstr "Indústria"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:539
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1714
msgid "Id Card"
msgstr "Cartão de identificação"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:534
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1709
msgid "Id Badge"
msgstr "Crachá de Identificação"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1659
msgid "History"
msgstr "Histórico"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:509
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1604
msgid "Handshake"
msgstr "Aperto de mão"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1484
msgid "Graduation Cap"
msgstr "Chapéu de formatura"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1409
msgid "Gamepad"
msgstr "Controle de jogo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:364
msgid "Frown"
msgstr "Carrancudo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1374
msgid "Flask"
msgstr "Frasco"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1199
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1174
msgid "Eye Dropper"
msgstr "Conta-gotas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:279
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1169
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:645
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:807
msgid "Eye"
msgstr "Olho"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1129
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:262
msgid "Exclamation"
msgstr "Exclamação"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:456
#: includes/preloader/customizer.php:255
msgid "Ellipsis"
msgstr "Três pontos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:517
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:994
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:625
msgid "Database"
msgstr "Banco de dados"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:322
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:984
msgid "Cubes"
msgstr "Cubos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:979
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:969
msgid "Crosshairs"
msgstr "Mira"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:244
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:954
#: includes/onboarding/assets/dist/install-demo.js:1
#: includes/onboarding/assets/dist/setup-wizard.js:1
msgid "Copyright"
msgstr "Direitos autorais"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:864
msgid "Coffee"
msgstr "Café"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:426
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:797
msgid "Cloud Upload"
msgstr "Enviar para nuvem"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:421
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:792
msgid "Cloud Download"
msgstr "Baixar da nuvem"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:204
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:824
msgid "Clone"
msgstr "Clone"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:674
msgid "Cart Plus"
msgstr "Carrinho com sinal de mais"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:604
msgid "Camera Retro"
msgstr "Câmera retrô"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:559
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:527
msgid "Calculator"
msgstr "Calculadora"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:539
msgid "Bullseye"
msgstr "Alvo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:524
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:406
msgid "Bug"
msgstr "Inseto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:434
msgid "Bomb"
msgstr "Bomba"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:429
msgid "Bolt"
msgstr "Parafuso"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:404
msgid "Birthday Cake"
msgstr "Bolo de aniversário"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:394
msgid "Binoculars"
msgstr "Binóculos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:364
msgid "Beer"
msgstr "Cerveja"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:359
msgid "Bed"
msgstr "Cama"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:329
msgid "Bars"
msgstr "Barras"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:319
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:772
msgid "Ban"
msgstr "Banir"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:269
msgid "At"
msgstr "Arroba"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:124
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:950
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:651
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:412
msgid "Anchor"
msgstr "Âncora"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:74
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:79
msgid "Address Card"
msgstr "Cartão de endereço"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1149
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:121
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:924
msgid "Compress"
msgstr "Comprimir"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2574
msgid "Th List"
msgstr "Lista de títulos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2569
msgid "Th Large"
msgstr "Grade grande"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2539
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:385
msgid "Superscript"
msgstr "Sobrescrito"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:390
msgid "Subscript"
msgstr "Subscrito"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:694
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2289
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:510
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2039
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2034
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:790
msgid "Paperclip"
msgstr "Clipes de papel"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1119
msgid "Eraser"
msgstr "Borracha"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2049
msgid "Paste"
msgstr "Colar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:989
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:239
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:949
msgid "Copy"
msgstr "Cópia"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:884
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:194
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:804
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:990
msgid "Clipboard"
msgstr "Prancheta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2659
msgid "Truck"
msgstr "Caminhão"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:489
msgid "Brain"
msgstr "Cérebro"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2559
msgid "Taxi"
msgstr "Táxi"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2514
msgid "Subway"
msgstr "Metrô"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2254
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:627
msgid "Rocket"
msgstr "Foguete"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1979
msgid "Motorcycle"
msgstr "Motocicleta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1219
msgid "Fighter Jet"
msgstr "Jato de combate"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:384
msgid "Bicycle"
msgstr "Bicicleta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:114
msgid "Ambulance"
msgstr "Ambulância"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2469
msgid "Spinner"
msgstr "Girando"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2724
msgid "User Md"
msgstr "Usuário médico"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2489
msgid "Stethoscope"
msgstr "Estetoscópio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1924
msgid "Medkit"
msgstr "Kit médico"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:524
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1669
msgid "Hospital"
msgstr "Hospital"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1649
msgid "Heartbeat"
msgstr "Batimento cardiaco"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2759
msgid "Venus Mars"
msgstr "Vênus e Marte"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2749
msgid "Venus"
msgstr "Vênus"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2634
msgid "Transgender"
msgstr "Transgênero"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1929
msgid "Mercury"
msgstr "Mercúrio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1904
msgid "Mars"
msgstr "Marte"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1419
msgid "Genderless"
msgstr "Sem gênero"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:441
msgid "Dot"
msgstr "Ponto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:189
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:789
#: includes/preloader/customizer.php:249
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:339
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1324
msgid "File Word"
msgstr "Arquivo do Word"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:334
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1319
msgid "File Video"
msgstr "Arquivo de vídeo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:329
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1299
msgid "File Powerpoint"
msgstr "Arquivo do PowerPoint"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:324
msgid "File PDF"
msgstr "Arquivo PDF"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:319
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1274
msgid "File Image"
msgstr "Arquivo de imagem"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:314
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1264
msgid "File Excel"
msgstr "Arquivo do Excel"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:309
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1244
msgid "File Code"
msgstr "Arquivo de código"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:304
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1239
msgid "File Audio"
msgstr "Arquivo de áudio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:299
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1234
msgid "File Archive"
msgstr "Arquivo de arquivos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:759
msgid "Chevron Circle Up"
msgstr "Círculo com chevron para cima"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:754
msgid "Chevron Circle Right"
msgstr "Círculo com chevron para direita"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:749
msgid "Chevron Circle Left"
msgstr "Círculo com chevron para esquerda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:744
msgid "Chevron Circle Down"
msgstr "Círculo com chevron para baixo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:38
msgid "Arrows"
msgstr "Setas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:99
msgid "Arrow Circle Up"
msgstr "Círculo com seta para cima"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:94
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:219
msgid "Arrow Circle Right"
msgstr "Círculo com seta para direita"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:89
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:214
msgid "Arrow Circle Left"
msgstr "Círculo com seta para esquerda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:84
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:209
msgid "Arrow Circle Down"
msgstr "Círculo com seta para baixo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:144
msgid "Angle Double Up"
msgstr "Ângulo duplo para cima"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:139
msgid "Angle Double Right"
msgstr "Ângulo duplo à direita"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:134
msgid "Angle Double Left"
msgstr "Ângulo duplo à esquerda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:129
msgid "Angle Double Down"
msgstr "Ângulo duplo para baixo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:164
msgid "Angle Up"
msgstr "Ângulo para cima"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:159
msgid "Angle Right"
msgstr "Ângulo à direita"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:154
msgid "Angle Left"
msgstr "Ângulo à esquerda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:149
msgid "Angle Down"
msgstr "Ângulo para baixo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:300
msgid "Yen"
msgstr "Yen"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:285
msgid "Dollar"
msgstr "Dólar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:275
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:280
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:637
msgid "Pie Chart"
msgstr "Gráfico de pizza"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2364
msgid "Sign Language"
msgstr "Linguagem de sinais"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:999
msgid "Deaf"
msgstr "Surdo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:254
msgid "Assistive Listening Systems"
msgstr "Sistemas de escuta assistida"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:284
msgid "Audio Description"
msgstr "Descrição de áudio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:119
msgid "American Sign Language"
msgstr "Linguagem de sinais americana"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:54
msgid "File Types"
msgstr "Tipos de arquivo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fab.php:47
msgid "Brand"
msgstr "Marca"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:34
msgid "Accessibility"
msgstr "Acessibilidade"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1427
msgid "Open Source"
msgstr "Código aberto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1307
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1312
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:596
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1292
msgid "Home (iPhone)"
msgstr "Início (iPhone)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1272
msgid "Bookmark Empty"
msgstr "Marcador vazio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1267
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:114
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:449
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:575
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:985
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1262
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2674
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:130
msgid "Universal Access"
msgstr "Acesso universal"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1252
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1257
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2804
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:855
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:572
msgid "Wrench"
msgstr "Chave de boca"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1247
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2784
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:160
msgid "Wheelchair"
msgstr "Cadeira de rodas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1242
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1160
msgid "Torso"
msgstr "Tronco"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1232
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1237
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:351
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1227
msgid "Thumbnails (List)"
msgstr "Miniaturas (lista)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1222
msgid "Thumbnails (Large)"
msgstr "Miniaturas (grande)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1217
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:835
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1212
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:789
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2704
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:356
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:82
msgid "User"
msgstr "Usuário"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1207
msgid "Speaker"
msgstr "Alto-falante"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1192
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2374
msgid "Signal"
msgstr "Sinal"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1187
msgid "Shopping Cart Sign"
msgstr "Sinal de carrinho de compras"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1182
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2354
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:350
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Carrinho de compras"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1177
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de tela"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1167
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1172
msgid "Screen"
msgstr "Tela"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1162
msgid "Scissors"
msgstr "Tesoura"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1147
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1152
msgid "Quotes"
msgstr "Aspas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1142
msgid "QR Code"
msgstr "QR Code"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1137
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1115
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:432
msgid "Puzzle"
msgstr "Quebra-cabeça"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1132
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2139
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1127
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:287
msgid "Plane"
msgstr "Avião"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1122
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:526
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:457
msgid "Picture"
msgstr "Imagem"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1112
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1117
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:500
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1097
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1087
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1092
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:795
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:642
msgid "Pencil"
msgstr "Lápis"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1077
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1082
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:862
msgid "Paper Clip"
msgstr "Clipe de papel"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1072
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1994
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1080
msgid "Music"
msgstr "Música"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1067
msgid "Mic"
msgstr "Microfone"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1062
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1879
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:307
msgid "Magnet"
msgstr "Ímã"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1057
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1874
msgid "Magic"
msgstr "Mágica"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1052
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1047
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1804
msgid "Leaf"
msgstr "Folha"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1037
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1042
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1789
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:220
msgid "Laptop"
msgstr "Notebook"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1032
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1769
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1060
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:491
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:827
msgid "Key"
msgstr "Chave"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1012
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1017
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1022
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1734
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1002
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1007
msgid "Idea"
msgstr "Ideia"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:997
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:529
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1679
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:362
msgid "Hourglass"
msgstr "Ampulheta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:992
msgid "Heart Empty"
msgstr "Coração vazio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:982
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:987
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:519
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1644
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:650
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:486
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:817
#: includes/preloader/customizer.php:254
msgid "Heart"
msgstr "Coração"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:977
msgid "Hearing Impaired"
msgstr "Deficiente auditivo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:972
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1629
msgid "Headphones"
msgstr "Fones de ouvido"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:967
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:514
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1619
msgid "HDD"
msgstr "Disco rígido"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:962
msgid "Hand Right"
msgstr "Mão à direita"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:957
msgid "Hand Left"
msgstr "Mão à esquerda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:952
msgid "Hand Down"
msgstr "Mão para baixo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:947
msgid "Hand Up"
msgstr "Mão para cima"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:942
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:120
msgid "Guide Dog"
msgstr "Cão-guia"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:932
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:937
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:922
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:927
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:667
msgid "Graph"
msgstr "Gráfico"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:912
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:917
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1459
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:472
msgid "Globe"
msgstr "Globo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:907
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1454
msgid "Glasses"
msgstr "Óculos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:902
msgid "Glass"
msgstr "Vidro"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:897
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1429
msgid "Gift"
msgstr "Presente"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:887
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1389
msgid "Font"
msgstr "Fonte"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:882
msgid "Folder Sign"
msgstr "Sinal de pasta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:877
msgid "Folder Close"
msgstr "Pasta fechada"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:872
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:359
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1384
msgid "Folder Open"
msgstr "Pasta aberta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:867
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:354
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1379
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:630
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:482
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:852
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1354
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:382
msgid "Fire"
msgstr "Fogo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:842
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1339
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:487
msgid "Film"
msgstr "Filme"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:832
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:837
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:289
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1224
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:535
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:827
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1214
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:140
msgid "Female"
msgstr "Feminino"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:822
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1884
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:135
msgid "Male"
msgstr "Masculino"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:817
msgid "Eye Open"
msgstr "Olho aberto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:812
msgid "Eye Close"
msgstr "Olho fechado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:807
msgid "Exclamation Sign"
msgstr "Sinal de exclamação"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:787
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:792
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:269
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1094
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:802
msgid "Envelope"
msgstr "Envelope"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:777
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:249
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:959
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:320
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:912
msgid "Credit Card"
msgstr "Cartão de crédito"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:767
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:772
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:234
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:919
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:215
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:167
msgid "Compass"
msgstr "Bússola"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:752
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:874
msgid "Cogs"
msgstr "Engrenagens"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:742
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:747
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:869
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:431
msgid "Cog"
msgstr "Engrenagem"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:737
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:784
msgid "Child"
msgstr "Criança"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:732
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:679
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:727
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:722
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:624
msgid "Car"
msgstr "Carro"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:712
msgid "Calendar Sign"
msgstr "Sinal de calendário"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:702
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:534
msgid "Bullhorn"
msgstr "Megafone"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:697
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:762
msgid "Bulb"
msgstr "Lâmpada"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:692
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:519
msgid "Brush"
msgstr "Escova"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:687
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:514
msgid "Broom"
msgstr "Vassoura"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:682
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:499
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:537
msgid "Briefcase"
msgstr "Pasta executiva"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:677
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:484
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:105
msgid "Braille"
msgstr "Braille"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:667
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:414
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:100
msgid "Blind"
msgstr "Cego"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:662
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:104
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:369
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:402
msgid "Bell"
msgstr "Sino"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:657
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:324
msgid "Barcode"
msgstr "Código de barras"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:652
msgid "Ban Circle"
msgstr "Círculo de proibido"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:647
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:259
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:264
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:955
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisco"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:642
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:95
msgid "ASL"
msgstr "ASL"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:632
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:637
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:69
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:74
msgid "Address Book"
msgstr "Agenda de contatos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:627
msgid "Adult"
msgstr "Adulto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:592
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:865
msgid "Zoom In"
msgstr "Aumentar zoom"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:587
msgid "Warning Sign"
msgstr "Sinal de aviso"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:582
msgid "Mute"
msgstr "Sem som"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:577
msgid "Volume Down"
msgstr "Diminuir o volume"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:572
msgid "Volume Up"
msgstr "Aumentar o volume"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:567
msgid "View Mode"
msgstr "Modo de visualização"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:547
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2599
msgid "Tint"
msgstr "Tonalidade"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:532
msgid "Text Width"
msgstr "Largura do texto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:527
msgid "Text Height"
msgstr "Altura do texto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:522
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2554
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:492
msgid "Reverse"
msgstr "Reverter"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:487
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2249
msgid "Retweet"
msgstr "Retuitar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:482
msgid "Return"
msgstr "Retornar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:477
msgid "Resize Small"
msgstr "Redimensionar pequeno"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:472
msgid "Resize Full"
msgstr "Redimensionar completo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:467
msgid "Resize Horizontal"
msgstr "Redimensionar horizontalmente"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:462
msgid "Resize Vertical"
msgstr "Redimensionar verticalmente"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:442
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:785
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:206
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:877
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:437
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:870
msgid "Record"
msgstr "Gravar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:432
msgid "Question Sign"
msgstr "Sinal de interrogação"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:427
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:632
msgid "Question"
msgstr "Interrogação"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:422
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2174
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:505
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:186
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:417
msgid "Plus Sign"
msgstr "Sinal de mais"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:402
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:407
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:890
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:316
msgid "Stop"
msgstr "Parar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:377
msgid "OK Sign"
msgstr "Sinal de OK"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:372
msgid "OK Circle"
msgstr "Círculo com OK"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:367
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:362
msgid "Off"
msgstr "Desligado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:357
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:171
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:352
msgid "Minus Sign"
msgstr "Sinal de menos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:337
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:342
msgid "Map Marker"
msgstr "Marcador de mapa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:307
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:312
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1834
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:755
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:182
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:302
msgid "Indent Right"
msgstr "Recuar à direita"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:297
msgid "Indent Left"
msgstr "Recuar à esquerda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:287
msgid "Fork"
msgstr "Ramificação"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:277
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:282
msgid "File Edit"
msgstr "Editar arquivo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:267
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:272
msgid "File New"
msgstr "Novo arquivo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:262
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1084
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:940
msgid "Eject"
msgstr "Ejetar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:242
msgid "Circle Arrow Right"
msgstr "Círculo com seta para direita"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:237
msgid "Circle Arrow Left"
msgstr "Círculo com seta para esquerda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:232
msgid "Circle Arrow Down"
msgstr "Círculo com seta para baixo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:227
msgid "Circle Arrow Up"
msgstr "Círculo com seta para cima"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:222
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:774
msgid "Chevron Right"
msgstr "Chevron para direita"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:217
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:769
msgid "Chevron Left"
msgstr "Chevron para esquerda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:212
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:764
msgid "Chevron Down"
msgstr "Chevron para baixo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:207
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:779
msgid "Chevron Up"
msgstr "Chevron para cima"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:202
msgid "Check Empty"
msgstr "Sem marca de seleção"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:197
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:704
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:680
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:685
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:237
msgid "Check"
msgstr "Marca de seleção"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:192
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:639
msgid "Caret Right"
msgstr "Cursor para a direita"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:187
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:634
msgid "Caret Left"
msgstr "Cursor para a esquerda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:182
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:629
msgid "Caret Down"
msgstr "Cursor para baixo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:177
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:664
msgid "Caret Up"
msgstr "Cursor para cima"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:157
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1194
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:905
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:321
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avanço rápido"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:152
msgid "Step Forward"
msgstr "Um passo para frente"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:137
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:309
msgid "Backward"
msgstr "Para trás"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:132
msgid "Step Backward"
msgstr "Um passo para trás"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:127
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1189
msgid "Fast Backward"
msgstr "Retrocesso rápido"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:122
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:239
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:396
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:207
msgid "Arrow Right"
msgstr "Seta à direita"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:117
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:234
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:391
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:202
msgid "Arrow Left"
msgstr "Seta à esquerda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:112
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:229
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:386
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:197
msgid "Arrow Down"
msgstr "Seta para baixo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:107
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:381
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:212
msgid "Arrow Up"
msgstr "Seta para cima"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:77
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:82
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:84
msgid "Adjust"
msgstr "Ajustar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:50
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:57
msgid "Places"
msgstr "Lugares"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:46
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:53
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:56
msgid "Misc."
msgstr "Diversos."

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:38
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:34
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:41
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:48
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1184
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:561
msgid "Warning"
msgstr "Atenção"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1164
msgid "Vault"
msgstr "Cofre"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1159
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:327
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:332
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2689
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:770
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1154
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:542
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:764
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2579
msgid "Thumbs Down"
msgstr "Polegar pra baixo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1149
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:537
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:769
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2584
msgid "Thumbs Up"
msgstr "Polegar para cima"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1144
msgid "Tickets"
msgstr "Ingressos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1139
msgid "Testimonial"
msgstr "Depoimento"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1134
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:551
#: includes/preloader/customizer.php:389
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1129
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2499
msgid "Store"
msgstr "Loja"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1124
msgid "Sticky"
msgstr "Adesivo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1119
msgid "S.O.S."
msgstr "S.O.S."

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1114
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1197
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1202
msgid "Smiley"
msgstr "Sorriso"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1109
msgid "Smartphone"
msgstr "Smartphone"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1104
msgid "Slides"
msgstr "Slides"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1094
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1099
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1125
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:347
msgid "Shield"
msgstr "Escudo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1084
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1102
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1107
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:521
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:127
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1079
msgid "Palm Tree"
msgstr "Palmeira"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1074
msgid "Money"
msgstr "Dinheiro"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1069
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:604
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1824
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1065
msgid "Lightbulb"
msgstr "Lâmpada"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1064
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:199
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:819
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:585
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:242
msgid "Clock"
msgstr "Relógio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1054
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:247
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:252
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1044
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:690
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:446
msgid "Download"
msgstr "Baixar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1044
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1049
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:672
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:444
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:980
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:411
msgid "Book"
msgstr "Livro"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1039
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:536
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfólio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1034
msgid "Products"
msgstr "Produtos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1024
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1029
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:586
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1019
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:740
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1014
msgid "Index Card"
msgstr "Cartão de índice"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1004
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1009
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:549
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1729
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:994
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:999
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:989
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:984
msgid "Forms"
msgstr "Formulários"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:979
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1004
#: includes/preloader/customizer.php:317 includes/preloader/customizer.php:382
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:974
msgid "Chart: Area"
msgstr "Gráfico: Área"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:969
msgid "Chart: Line"
msgstr "Gráfico: Linha"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:964
msgid "Chart: Bar"
msgstr "Gráfico: Barra"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:959
msgid "Chart: Pie"
msgstr "Gráfico: Pizza"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:954
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:669
msgid "Carrot"
msgstr "Cenoura"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:949
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:717
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:599
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:210
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:787
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:944
msgid "Businessman"
msgstr "Empresário"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:939
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:119
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:529
msgid "Building"
msgstr "Construção"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:934
msgid "Backup"
msgstr "Backup"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:929
msgid "Awards"
msgstr "Prêmios"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:924
msgid "Analytics"
msgstr "Análises"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:919
msgid "Album"
msgstr "Álbum"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:914
msgid "Video Playlist"
msgstr "Lista de reprodução de vídeo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:909
msgid "Audio Playlist"
msgstr "Lista de reprodução de áudio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:894
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Planilha"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:889
msgid "Interactive"
msgstr "Interativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:884
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:436
msgid "Document"
msgstr "Documento"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:874
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:854
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:666
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:864
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:179
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:570
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:859
msgid "Volume: Off"
msgstr "Volume: Desligado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:854
msgid "Volume: On"
msgstr "Volume: Ligado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:844
msgid "Skip Forward"
msgstr "Pular para frente"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:839
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:142
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:147
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1399
msgid "Forward"
msgstr "Avançar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:834
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:392
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:397
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2054
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:885
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:311
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:829
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:382
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:387
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2114
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:875
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:880
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:306
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:824
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:819
msgid "Skip Back"
msgstr "Voltar ao anterior"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:814
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:857
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:862
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:344
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1364
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:705
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:471
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:812
msgid "Flag"
msgstr "Bandeira"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:809
msgid "Star: Empty"
msgstr "Estrela: Vazia"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:804
msgid "Star: Half"
msgstr "Estrela: Metade"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:799
msgid "Star: Filled"
msgstr "Estrela: Preenchida"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:794
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:775
msgid "Marker"
msgstr "Marcador"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:789
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:784
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:347
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:660
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:665
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:156
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:252
msgid "Minus"
msgstr "Menos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:779
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:412
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:655
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:151
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:247
msgid "Plus"
msgstr "Mais"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:759
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:336
#: includes/onboarding/assets/dist/install-demo.js:1
#: includes/onboarding/assets/dist/setup-wizard.js:1
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:754
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:517
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2544
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:346
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:587
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:749
msgid "Translation"
msgstr "Tradução"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:744
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1327
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1332
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:834
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:590
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:576
msgid "Cloud"
msgstr "Nuvem"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:739
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:734
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:416
msgid "Cart"
msgstr "Carrinho"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:729
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1027
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1754
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1055
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:131
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:822
msgid "Info"
msgstr "Informação"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:724
msgid "Screen Options"
msgstr "Opções de tela"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:719
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:714
msgid "PressThis"
msgstr "Publique isso"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:704
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:709
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:699
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:694
msgid "Migrate"
msgstr "Migrar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:689
msgid "Hammer"
msgstr "Martelo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:684
msgid "Art"
msgstr "Arte"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:679
msgid "Networking"
msgstr "Rede de contatos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:674
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:664
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:669
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:654
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:659
#: includes/onboarding/assets/dist/install-demo.js:1
#: includes/onboarding/assets/dist/setup-wizard.js:1
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:649
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2264
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:815
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:644
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:629
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:634
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:639
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:507
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:512
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2314
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:820
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:241
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:622
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:624
msgid "Grid View"
msgstr "Visualização em grade"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:619
msgid "Excerpt View"
msgstr "Visualização de resumo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:614
msgid "List View"
msgstr "Visualização em lista"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:609
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2434
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:604
msgid "Left-Right"
msgstr "Esquerda-Direita"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:559
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:579
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:599
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:180
msgid "Arrow: Right"
msgstr "Seta: À direita"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:554
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:574
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:594
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:175
msgid "Arrow: Left"
msgstr "Seta: À esquerda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:549
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:569
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:589
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:170
msgid "Arrow: Down"
msgstr "Seta: Para baixo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:544
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:564
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:584
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:165
msgid "Arrow: Up"
msgstr "Seta: Para cima"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:539
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:552
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:557
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2644
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:840
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:571
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:582
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:534
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:257
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:264
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1074
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:661
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:529
msgid "Post Trash"
msgstr "Lixeira de posts"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:524
msgid "Post Status"
msgstr "Status do post"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:519
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:514
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:504
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:509
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:707
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:124
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:564
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:580
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:757
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:499
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:317
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:322
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1844
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:765
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:136
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:837
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:494
msgid "Align None"
msgstr "Não alinhar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:474
msgid "RTL"
msgstr "RTL"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:469
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2684
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:520
msgid "Unlink"
msgstr "Desvincular"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:464
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:370
msgid "Strikethrough"
msgstr "Riscado"

#: includes/dashboard.php:98
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:459
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:126
#: includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:454
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2014
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:430
msgid "Outdent"
msgstr "Diminuir recuo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:449
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1739
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:425
msgid "Indent"
msgstr "Aplicar recuo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:444
msgid "Custom Characters"
msgstr "Caracteres personalizados"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:434
msgid "Clear Formatting"
msgstr "Limpar formatação"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:429
msgid "Paste Text"
msgstr "Colar texto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:424
msgid "Paste Word"
msgstr "Colar do Word"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:419
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:375
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do texto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:414
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:102
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:410
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:409
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:365
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:404
msgid "Kitchensink"
msgstr "Kitchensink"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:399
msgid "Distraction-free"
msgstr "Sem distrações"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:394
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2459
msgid "Spell Check"
msgstr "Verificação ortográfica"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:389
msgid "Insert More"
msgstr "Inserir mais"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:384
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:484
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:97
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:109
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:405
msgid "Align Right"
msgstr "Alinhar à direita"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:379
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:489
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:92
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:94
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:400
msgid "Align Center"
msgstr "Alinhar ao centro"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:374
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:479
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:87
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:104
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:395
msgid "Align Left"
msgstr "Alinhar à esquerda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:364
msgid "Ordered List"
msgstr "Lista ordenada"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:359
msgid "Unordered List"
msgstr "Lista não ordenada"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:354
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:167
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1764
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:360
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:676
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:181
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:349
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:162
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:424
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:355
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:671
#: includes/post-settings/assets/index.js:2
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:344
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2224
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:339
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:334
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Girar horizontalmente"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:329
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Girar verticalmente"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:324
msgid "Rotate Right"
msgstr "Girar para a direita"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:319
msgid "Rotate Left"
msgstr "Girar para a esquerda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:304
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:964
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:485
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:332
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:299
msgid "Write Blog"
msgstr "Escrever blog"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:294
#: includes/onboarding/assets/dist/install-demo.js:1
#: includes/onboarding/assets/dist/setup-wizard.js:1
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:289
msgid "View Site"
msgstr "Ver site"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:279
msgid "Edit page"
msgstr "Editar página"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:269
msgid "Add page"
msgstr "Adicionar página"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:264
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:641
msgid "Chat"
msgstr "Bate-papo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:259
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:626
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:254
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:249
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:616
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:239
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:869
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:646
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:229
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:544
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1724
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:611
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/image.php:39
#: includes/preloader/customizer.php:230 includes/preloader/customizer.php:262
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:224
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:606
msgid "Aside"
msgstr "À parte"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:219
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:601
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:214
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2734
msgid "Users"
msgstr "Usuários"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:209
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2604
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:204
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:199
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:887
#: includes/metabox/metabox.php:232
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:194
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:189
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:184
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1297
msgid "Network"
msgstr "Rede"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:179
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:174
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:501
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:177
#: includes/metabox/metabox.php:881
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:164
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1282
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1287
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1664
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:735
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:581
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:657
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:159
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:309
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:847
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1344
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:490
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:154
msgid "Generic"
msgstr "Genérico"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:149
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1277
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:144
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizador"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:139
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:274
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:229
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:615
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:134
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:116
msgid "Collapse"
msgstr "Recolher"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:129
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:107
msgid "Misc./Post Types"
msgstr "Diversos/Tipos de post"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:103
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:169
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:42
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:52
#: includes/onboarding/assets/dist/install-demo.js:1
#: includes/onboarding/assets/dist/setup-wizard.js:1
msgid "Media"
msgstr "Mídia"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:99
msgid "Alerts/Notifications"
msgstr "Alertas/Notificações"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:95
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomias"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:91
msgid "Internal/Products"
msgstr "Interno/Produtos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:87
msgid "Jobs"
msgstr "Empregos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:83
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:54
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:69
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:60
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:79
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenação"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:71
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:65
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de texto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:67
msgid "Image Editor"
msgstr "Editor de imagem"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:63
msgid "Welcome Screen"
msgstr "Tela de boas-vindas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:59
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:61
msgid "Post Formats"
msgstr "Formatos de post"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:55
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/loader.php:180
msgid "Icon Picker"
msgstr "Seletor de ícone"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/fontpack.php:221
msgid "Pack: %s"
msgstr "Pacote: %s"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/fontpack.php:96
msgid "Icon Picker: %1$s is already registered. Please check your font pack config file: %2$s."
msgstr "Seletor de ícone: %1$s já está cadastrado. Verifique o arquivo de configuração do seu pacote de fontes: %2$s."

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/fontpack.php:95
msgid "Icon Picker: %1$s is not set or invalid in %2$s."
msgstr "Seletor de ícone: %1$s não está definido ou é inválido em %2$s."

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/fontpack.php:94
msgid "Icon Picker: %s contains an error or more."
msgstr "Seletor de ícone: %s contém um erro ou mais."

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/fontpack.php:93
msgid "Icon Picker: %1$s was not found in %2$s."
msgstr "Seletor de ícone: %1$s não foi encontrado em %2$s."

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/fields/base.php:44
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:447
#: includes/menu-icons/includes/picker.php:79
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:595
#: includes/post-settings/assets/index.js:1
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/fields/base.php:43
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/loader.php:182
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:593
msgid "Select Icon"
msgstr "Selecionar ícone"

#: includes/menu-icons/includes/library/functions.php:69
msgid "Full Size"
msgstr "Tamanho completo"

#: includes/menu-icons/includes/library/functions.php:68
#: includes/widgets/instagram.php:181
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: includes/menu-icons/includes/library/functions.php:67
#: includes/metabox/metabox.php:660 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: includes/menu-icons/includes/library/functions.php:66
#: includes/widgets/instagram.php:179
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: includes/menu-icons/includes/library/form-fields.php:125
msgid "%1$s: Type %2$s is not supported, reverting to text."
msgstr "%1$s: O tipo %2$s não é suportado, revertendo para texto."

#: includes/widgets/tags.php:337
msgid "Border Hover Color:"
msgstr "Cor da borda ao passar o mouse:"

#: includes/widgets/tags.php:332
msgid "Border Color:"
msgstr "Cor da borda:"

#: includes/widgets/tags.php:327
msgid "Link Hover Color:"
msgstr "Cor do link ao passar o mouse:"

#: includes/widgets/tags.php:322
msgid "Link Color:"
msgstr "Cor do link:"

#: includes/widgets/tags.php:317
msgid "Background Hover Color:"
msgstr "Cor do fundo ao passar o mouse:"

#: includes/widgets/tags.php:312
msgid "Background Color:"
msgstr "Cor de fundo:"

#: includes/widgets/tags.php:306
msgid "Padding:"
msgstr "Preenchimento:"

#: includes/widgets/tags.php:289
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomia:"

#: includes/widgets/tags.php:272
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "A nuvem de tags não será exibida, pois não há taxonomias que suportem o widget de nuvem de tags."

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1302
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2549
#: includes/widgets/tags.php:81
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: includes/widgets/tags.php:27
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Uma nuvem com suas tags mais usadas."

#: includes/widgets/tags.php:24
msgid "&raquo; Tags Cloud"
msgstr "» Nuvem de tags"

#: includes/shortcodes/shortcodes.php:267
msgid "Welcome back"
msgstr "Boas-vindas de volta"

#: includes/preloader/customizer.php:229
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/loader.php:181
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:597
#: includes/panel/classes/class-install-demos.php:107
#: includes/panel/classes/class-install-demos.php:119
#: includes/themepanel/views/panes/install-demos-catalog.php:55
#: includes/themepanel/views/panes/install-demos-catalog.php:71
#: includes/wizard/wizard.php:550 includes/wizard/wizard.php:564
#: includes/onboarding/assets/dist/install-demo.js:1
#: includes/onboarding/assets/dist/setup-wizard.js:1
msgid "All"
msgstr "Tudo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:757
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:762
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:214
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:889
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:595
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:331
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: includes/dashboard.php:91
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:419
#: includes/wizard/wizard.php:940
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: includes/metabox/metabox.php:662 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Custom Header"
msgstr "Cabeçalho personalizado"

#: includes/panel/theme-panel.php:262
msgid "Add your copyright, paddings and colors for the footer bottom."
msgstr "Adicione o seu direito autoral (copyright), preenchimento e cores para o rodapé inferior."

#: includes/panel/theme-panel.php:261
msgid "Footer bottom options"
msgstr "Opções do rodapé inferior"

#: includes/panel/theme-panel.php:254
msgid "Choose the style, the height and the colors for your site header."
msgstr "Escolha o estilo, a altura e as cores para o cabeçalho do seu site."

#: includes/panel/theme-panel.php:253
msgid "Header options"
msgstr "Opções do cabeçalho"

#: includes/panel/theme-panel.php:250
msgid "Enable/Disable the top bar, add your own paddings and colors."
msgstr "Ative/desative a barra superior, adicione seus próprios preenchimentos e cores."

#: includes/panel/theme-panel.php:249
msgid "Top bar options"
msgstr "Opções da barra superior"

#: includes/panel/theme-panel.php:245
msgid "Choose your own typography for any parts of your website."
msgstr "Escolha sua própria tipografia para qualquer parte do site."

#: includes/panel/theme-panel.php:244
msgid "Choose your typography"
msgstr "Escolha sua tipografia"

#: includes/panel/theme-panel.php:241
msgid "Replace the default primary and hover color by your own colors."
msgstr "Substitua a cor primária padrão e a cor ao passar o mouse por suas próprias cores."

#: includes/panel/theme-panel.php:240
msgid "Choose your primary color"
msgstr "Escolha sua cor primária"

#: includes/panel/theme-panel.php:237
msgid "The favicon is used as a browser and app icon for your website."
msgstr "O favicon é usado como ícone do navegador e do aplicativo para o seu site."

#: includes/panel/theme-panel.php:236
msgid "Add your favicon"
msgstr "Adicione seu favicon (ícone pequeno)"

#: includes/panel/theme-panel.php:232
msgid "Upload your logo"
msgstr "Envie o seu logo"

#: includes/metabox/metabox.php:261 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "100% Full Width"
msgstr "100% de largura total"

#: includes/metabox/metabox.php:260 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Full Width"
msgstr "Largura total"

#: includes/widgets/video.php:126
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: includes/widgets/video.php:122
msgid "Enter in a video URL that is compatible with WordPress's built-in oEmbed feature."
msgstr "Digite um URL de vídeo compatível com o recurso de incorporação (oEmbed) integrado do WordPress."

#: includes/widgets/video.php:120
msgid "Video URL "
msgstr "URL do vídeo "

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:234
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:439
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:904
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1169
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1174
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1179
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:617
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:622
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2764
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:270
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:621
#: includes/widgets/video.php:108
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: includes/widgets/video.php:64
msgid "You forgot to enter a video URL."
msgstr "Você esqueceu de digitar o URL do vídeo."

#: includes/widgets/video.php:27
msgid "Easily to display any type of video."
msgstr "Exibe facilmente qualquer tipo de vídeo."

#: includes/widgets/video.php:24
msgid "&raquo; Video"
msgstr "» Vídeo"

#: includes/widgets/social-share.php:361 includes/widgets/social.php:485
msgid "Border Radius"
msgstr "Raio da borda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:892
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:372
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:62
#: includes/preloader/customizer.php:467 includes/preloader/customizer.php:475
#: includes/preloader/customizer.php:482 includes/widgets/social.php:479
#: includes/post-settings/assets/index.js:2
msgid "Font Size"
msgstr "Tamanho da fonte"

#: includes/widgets/social-share.php:363 includes/widgets/social.php:475
#: includes/widgets/social.php:481 includes/widgets/social.php:487
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"

#: includes/widgets/social.php:473
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:597
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:860
#: includes/widgets/social.php:452
msgid "Zoom Out"
msgstr "Diminuir zoom"

#: includes/widgets/social.php:450
msgid "Float"
msgstr "Flutuante"

#: includes/widgets/social.php:447
msgid "Transition:"
msgstr "Transição:"

#: includes/widgets/social.php:442
msgid "Simple"
msgstr "Simples"

#: includes/widgets/social-share.php:355 includes/widgets/social.php:441
msgid "Colored"
msgstr "Colorido"

#: includes/widgets/social-share.php:352 includes/widgets/social.php:437
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:314
#: includes/widgets/social.php:414 includes/widgets/social.php:451
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"

#: includes/widgets/social.php:133
msgid "Display your social media icons."
msgstr "Exibir seus ícones de mídia social."

#: includes/widgets/social.php:130
msgid "&raquo; Social Icons"
msgstr "» Ícones sociais"

#: includes/widgets/recent-posts.php:308
msgid "Comment Count"
msgstr "Contagem de comentários"

#: includes/widgets/recent-posts.php:306
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: includes/widgets/recent-posts.php:305
msgid "Modified"
msgstr "Modificação"

#: includes/widgets/recent-posts.php:303
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/widgets/recent-posts.php:297
msgid "Order By"
msgstr "Ordenar por"

#: includes/widgets/recent-posts.php:292
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: includes/widgets/recent-posts.php:291
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

#: includes/widgets/recent-posts.php:288
msgid "Order"
msgstr "Ordem"

#: includes/widgets/recent-posts.php:284
msgid "Enter the term slugs to query by seperated by a \"comma\""
msgstr "Digite os slugs dos termos a serem consultados, separados por uma \"vírgula\""

#: includes/widgets/recent-posts.php:281
msgid "Terms"
msgstr "Termos"

#: includes/widgets/recent-posts.php:257
msgid "Query By Taxonomy"
msgstr "Consultar por taxonomia"

#: includes/widgets/recent-posts.php:233
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de post"

#: includes/widgets/recent-posts.php:228
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: includes/widgets/recent-posts.php:164
msgid "No posts found."
msgstr "Nenhum post encontrado."

#: includes/widgets/recent-posts.php:150
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentários"

#: includes/widgets/recent-posts.php:150
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentário"

#: includes/widgets/recent-posts.php:150
msgid "0 Comments"
msgstr "0 Comentário"

#: includes/widgets/recent-posts.php:33
msgid "Recent Posts"
msgstr "Posts recentes"

#: includes/widgets/recent-posts.php:27
msgid "Shows a listing of your recent or random posts."
msgstr "Exibe uma lista de seus posts recentes ou aleatórios."

#: includes/widgets/recent-posts.php:24
msgid "&raquo; Recent Posts"
msgstr "» Posts recentes"

#: includes/widgets/mailchimp.php:287
msgid "Submit Text"
msgstr "Texto de envio"

#: includes/widgets/mailchimp.php:282
msgid "Placeholder"
msgstr "Espaço reservado"

#: includes/widgets/mailchimp.php:277
msgid "Input Height (px)"
msgstr "Altura do campo de entrada (px)"

#: includes/widgets/mailchimp.php:272
msgid "Input Width (px)"
msgstr "Largura do campo de entrada (px)"

#: includes/widgets/mailchimp.php:230
msgid "Go"
msgstr "Ir"

#: includes/widgets/mailchimp.php:229
msgid "Your Email"
msgstr "Seu E-mail"

#: includes/widgets/mailchimp.php:225
msgid "Get all latest content delivered to your email a few times a month. Updates and news about all categories will send to you."
msgstr "Receba todo o conteúdo mais recente entregue no seu e-mail algumas vezes por mês. Atualizações e notícias sobre todas as categorias serão enviadas para você."

#: includes/widgets/mailchimp.php:224
msgid "Newsletter"
msgstr "Boletim informativo"

#: includes/widgets/mailchimp.php:27
msgid "Displays mailchimp subscription form."
msgstr "Exibe o formulário de assinatura do Mailchimp."

#: includes/widgets/mailchimp.php:24
msgid "&raquo; MailChimp"
msgstr "» MailChimp"

#: includes/widgets/instagram.php:460
msgid "No images found! <br> Try some other hashtag or username"
msgstr "Nenhuma imagem encontrada! <br> Tente outro hashtag ou nome de usuário"

#: includes/widgets/instagram.php:271
msgid "Leave empty for no button"
msgstr "Deixe em branco para nenhum botão"

#: includes/widgets/instagram.php:269
msgid "Button Text:"
msgstr "Texto do botão:"

#: includes/widgets/instagram.php:265
msgid "Same or new window"
msgstr "Na mesma ou em nova janela"

#: includes/widgets/instagram.php:260
msgid "Button Target:"
msgstr "Destino do botão:"

#: includes/widgets/instagram.php:248
msgid "Align:"
msgstr "Alinhamento:"

#: includes/widgets/instagram.php:243
msgid "After Images"
msgstr "Após as imagens"

#: includes/widgets/instagram.php:242
msgid "Before Images"
msgstr "Antes das imagens"

#: includes/widgets/instagram.php:230
msgid "Default is username"
msgstr "O padrão é nome de usuário"

#: includes/widgets/instagram.php:229
msgid "Display Name:"
msgstr "Nome de exibição:"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:724
#: includes/widgets/instagram.php:224
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"

#: includes/widgets/instagram.php:221
msgid "Picture Radius:"
msgstr "Raio da imagem:"

#: includes/widgets/instagram.php:206
msgid "Display Header:"
msgstr "Exibir cabeçalho:"

#: includes/widgets/instagram.php:204
msgid "Header Options"
msgstr "Opções do cabeçalho"

#: includes/widgets/instagram.php:199
msgid "Use this field only if the above option is set to <strong>Custom Link</strong>"
msgstr "Use este campo apenas se a opção acima estiver definida como <strong>Link personalizado</strong>"

#: includes/widgets/instagram.php:197
msgid "Custom Link:"
msgstr "Link personalizado:"

#: includes/widgets/instagram.php:191
msgid "Custom Link"
msgstr "Link personalizado"

#: includes/widgets/instagram.php:190
msgid "Instagram Profile"
msgstr "Perfil do Instagram"

#: includes/widgets/instagram.php:189 includes/widgets/instagram.php:526
msgid "Instagram Image"
msgstr "Imagem do Instagram"

#: includes/widgets/instagram.php:187
msgid "Link To"
msgstr "Link para"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1157
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2214
#: includes/widgets/recent-posts.php:307
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"

#: includes/widgets/instagram.php:172
msgid "No Margin"
msgstr "Sem margem"

#: includes/widgets/instagram.php:171
msgid "Margin"
msgstr "Margem"

#: includes/widgets/instagram.php:169
msgid "Margin:"
msgstr "Margem:"

#: includes/widgets/instagram.php:164
msgid "10 Columns"
msgstr "10 Colunas"

#: includes/widgets/instagram.php:163
msgid "9 Columns"
msgstr "9 Colunas"

#: includes/widgets/instagram.php:162
msgid "8 Columns"
msgstr "8 Colunas"

#: includes/widgets/instagram.php:161
msgid "7 Columns"
msgstr "7 Colunas"

#: includes/widgets/instagram.php:160
msgid "6 Columns"
msgstr "6 Colunas"

#: includes/widgets/instagram.php:159
msgid "5 Columns"
msgstr "5 Colunas"

#: includes/widgets/instagram.php:158
msgid "4 Columns"
msgstr "4 Colunas"

#: includes/widgets/instagram.php:157
msgid "3 Columns"
msgstr "3 Colunas"

#: includes/widgets/instagram.php:156
msgid "2 Columns"
msgstr "2 Colunas"

#: includes/widgets/instagram.php:155
msgid "Style 4"
msgstr "Estilo 4"

#: includes/widgets/instagram.php:154
msgid "Style 3"
msgstr "Estilo 3"

#: includes/widgets/instagram.php:153
msgid "Style 2"
msgstr "Estilo 2"

#: includes/widgets/instagram.php:152
msgid "Style 1"
msgstr "Estilo 1"

#: includes/widgets/instagram.php:150
msgid "Images Style:"
msgstr "Estilo das Imagens:"

#: includes/widgets/instagram.php:144
msgid "Number Images To Show:"
msgstr "Número de imagens para mostrar:"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1609
msgid "Hashtag"
msgstr "Hashtag"

#: includes/widgets/twitter.php:209
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuário:"

#: includes/widgets/instagram.php:129 includes/widgets/social.php:412
msgid "Follow Us"
msgstr "Siga-nos"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:317
#: includes/widgets/instagram.php:121
msgid "Before"
msgstr "Antes"

#: includes/widgets/instagram.php:118 includes/widgets/instagram.php:223
msgid "Rounded"
msgstr "Arredondado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:764
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:305
#: includes/widgets/about-me.php:421 includes/widgets/contact-info.php:405
#: includes/widgets/custom-links.php:155 includes/widgets/instagram.php:124
#: includes/widgets/instagram.php:209 includes/widgets/social.php:468
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:769
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:774
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:301
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:57
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:243
#: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:301
#: includes/widgets/about-me.php:420 includes/widgets/contact-info.php:404
#: includes/widgets/custom-links.php:121 includes/widgets/custom-links.php:154
#: includes/widgets/instagram.php:116 includes/widgets/instagram.php:208
#: includes/widgets/recent-posts.php:264 includes/widgets/social.php:424
#: includes/widgets/social.php:467
msgid "No"
msgstr "Não"

#: includes/widgets/instagram.php:114
msgid "adidas"
msgstr "adidas"

#: includes/widgets/instagram.php:113
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: includes/widgets/instagram.php:28
msgid "Displays Instagram photos."
msgstr "Exibe fotos do Instagram."

#: includes/widgets/instagram.php:25
msgid "&raquo; Instagram"
msgstr "» Instagram"

#: includes/widgets/facebook.php:246
msgid "Show the wall for a Places page rather than friend activity."
msgstr "Mostrar o mural de uma página de Locais em vez da atividade de amigos."

#: includes/widgets/facebook.php:244
msgid "Show Wall"
msgstr "Mostrar mural"

#: includes/widgets/facebook.php:237
msgid "Show a border around the plugin."
msgstr "Mostrar uma borda ao redor do plugin."

#: includes/widgets/facebook.php:235
msgid "Show Border"
msgstr "Mostrar borda"

#: includes/widgets/facebook.php:228
msgid "Show the profile stream for the public profile."
msgstr "Mostrar as atualizações do perfil público."

#: includes/widgets/facebook.php:226
msgid "Show Stream"
msgstr "Mostrar atualizações"

#: includes/widgets/facebook.php:219
msgid "Show profile photos in the plugin."
msgstr "Mostrar fotos de perfil no plugin."

#: includes/widgets/facebook.php:217
msgid "Show Faces"
msgstr "Mostrar rostos"

#: includes/widgets/facebook.php:207
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de cores"

#: includes/widgets/facebook.php:202
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: includes/widgets/facebook.php:197
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: includes/widgets/facebook.php:193
msgid "Facebook Pages"
msgstr "Páginas do Facebook"

#: includes/widgets/facebook.php:193
msgid "The Like Box only works with "
msgstr "A caixa de curtidas só funciona com "

#: includes/widgets/facebook.php:190
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "URL da página do Facebook"

#: includes/widgets/facebook.php:74
msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your <a href=\"%s\">widget settings</a>."
msgstr "Parece que o URL do seu Facebook está configurado incorretamente. Verifique nas suas <a href=\"%s\">configurações do widget</a>."

#: includes/widgets/facebook.php:38
msgid "Display a Facebook Like Box to connect visitors to your Facebook Page."
msgstr "Exibir uma caixa de curtidas do Facebook para conectar os visitantes à sua página do Facebook."

#: includes/widgets/facebook.php:35
msgid "&raquo; Facebook Like Box"
msgstr "» Caixa de curtidas do Facebook"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:198
#: includes/widgets/custom-menu.php:369 includes/widgets/tags.php:362
msgid "Uppercase"
msgstr "Maiúsculas"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:197
#: includes/widgets/custom-menu.php:368 includes/widgets/tags.php:361
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúsculas"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:196
#: includes/widgets/custom-menu.php:367 includes/widgets/tags.php:360
msgid "Capitalize"
msgstr "Capitalizar"

#: includes/widgets/custom-menu.php:364 includes/widgets/tags.php:357
msgid "Text Transform:"
msgstr "Transformação do texto:"

#: includes/widgets/custom-menu.php:359 includes/widgets/tags.php:352
msgid "Letter Spacing (px):"
msgstr "Espaçamento entre letras (px):"

#: includes/widgets/custom-menu.php:354 includes/widgets/tags.php:347
msgid "Line Height (px):"
msgstr "Altura da linha (px):"

#: includes/widgets/custom-menu.php:349 includes/widgets/tags.php:342
msgid "Font Size (px):"
msgstr "Tamanho da fonte (px):"

#: includes/widgets/custom-menu.php:344
msgid "Menu Link Hover Color:"
msgstr "Cor dos links do menu ao passar o mouse:"

#: includes/widgets/custom-menu.php:339
msgid "Menu Link Color:"
msgstr "Cor dos links do menu:"

#: includes/widgets/custom-menu.php:335 includes/widgets/tags.php:308
msgid "top left bottom right, eg: 15px 8px 15px 25px"
msgstr "superior esquerdo inferior direito, por exemplo: 15px 8px 15px 25px"

#: includes/widgets/custom-menu.php:333
msgid "Menu Padding:"
msgstr "Preenchimento do menu:"

#: includes/menu-icons/includes/library/form-fields.php:454
#: includes/widgets/custom-menu.php:297
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Selecionar &mdash;"

#: includes/widgets/custom-menu.php:295
msgid "Select Menu:"
msgstr "Selecionar menu:"

#: includes/widgets/custom-menu.php:286
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Nenhum menu foi criado ainda. <a href=\"%s\">Crie alguns</a>."

#: includes/widgets/custom-menu.php:27
msgid "Displays custom menu."
msgstr "Exibe o menu personalizado."

#: includes/widgets/custom-menu.php:24
msgid "&raquo; Custom Menu"
msgstr "» Menu personalizado"

#: includes/widgets/custom-links.php:177
msgid "15"
msgstr "15"

#: includes/widgets/custom-links.php:176
msgid "14"
msgstr "14"

#: includes/widgets/custom-links.php:175
msgid "13"
msgstr "13"

#: includes/widgets/custom-links.php:174
msgid "12"
msgstr "12"

#: includes/widgets/custom-links.php:173
msgid "11"
msgstr "11"

#: includes/widgets/custom-links.php:172
msgid "10"
msgstr "10"

#: includes/widgets/custom-links.php:171
msgid "9"
msgstr "9"

#: includes/widgets/custom-links.php:170
msgid "8"
msgstr "8"

#: includes/widgets/custom-links.php:169
msgid "7"
msgstr "7"

#: includes/widgets/custom-links.php:168
msgid "6"
msgstr "6"

#: includes/widgets/custom-links.php:167
msgid "5"
msgstr "5"

#: includes/widgets/custom-links.php:166
msgid "4"
msgstr "4"

#: includes/widgets/custom-links.php:165
msgid "3"
msgstr "3"

#: includes/widgets/custom-links.php:164
msgid "2"
msgstr "2"

#: includes/widgets/custom-links.php:163
msgid "1"
msgstr "1"

#: includes/widgets/custom-links.php:161
msgid "Number of Custom Links:"
msgstr "Número de links personalizados:"

#: includes/widgets/custom-links.php:144
msgid "Link Target:"
msgstr "Destino do link:"

#: includes/widgets/custom-links.php:118
msgid "Useful Links"
msgstr "Links úteis"

#: includes/widgets/custom-links.php:28
msgid "Displays custom links."
msgstr "Exibe links personalizados."

#: includes/widgets/custom-links.php:25
msgid "&raquo; Custom Links"
msgstr "» Links personalizados"

#: includes/widgets/custom-header-nav.php:108
msgid "This widget is to display with your page builder the menu for the Custom Header style."
msgstr "Este widget é para exibir com o seu construtor de páginas, o menu para o estilo de cabeçalho personalizado."

#: includes/widgets/custom-header-nav.php:27
msgid "Display the main menu for the Custom Header style."
msgstr "Exibir o menu principal para o estilo do cabeçalho personalizado."

#: includes/widgets/custom-header-nav.php:24
msgid "&raquo; Custom Header Nav"
msgstr "» Navegação do cabeçalho personalizado"

#: includes/metabox/metabox.php:659 includes/widgets/custom-header-logo.php:110
#: includes/widgets/custom-header-nav.php:116
#: includes/widgets/custom-menu.php:311 includes/widgets/instagram.php:252
#: includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: includes/widgets/custom-header-logo.php:109
#: includes/widgets/custom-header-nav.php:115
#: includes/widgets/custom-menu.php:310 includes/widgets/instagram.php:251
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: includes/widgets/custom-header-logo.php:108
#: includes/widgets/custom-header-nav.php:114
#: includes/widgets/custom-menu.php:309 includes/widgets/instagram.php:122
#: includes/widgets/instagram.php:250
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: includes/widgets/custom-header-logo.php:105
#: includes/widgets/custom-header-nav.php:112
#: includes/widgets/custom-menu.php:307 includes/widgets/instagram.php:240
msgid "Position:"
msgstr "Posição:"

#: includes/widgets/custom-header-logo.php:101
msgid "This widget is to display with your page builder the logo for the Custom Header style."
msgstr "Este widget é para exibir com o seu construtor de páginas, o logotipo para o estilo de cabeçalho personalizado."

#: includes/widgets/custom-header-logo.php:27
msgid "Display the logo for the Custom Header style."
msgstr "Exibir o logotipo para o estilo de cabeçalho personalizado."

#: includes/widgets/custom-header-logo.php:24
msgid "&raquo; Custom Header Logo"
msgstr "» Logo do cabeçalho personalizado"

#: includes/widgets/contact-info.php:552
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"

#: includes/widgets/contact-info.php:549
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"

#: includes/widgets/contact-info.php:543
msgid "URL Text"
msgstr "Texto do URL"

#: includes/widgets/contact-info.php:538
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/preloader/customizer.php:343 includes/widgets/contact-info.php:423
#: includes/widgets/contact-info.php:447 includes/widgets/contact-info.php:471
#: includes/widgets/contact-info.php:495
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: includes/widgets/contact-info.php:413 includes/widgets/contact-info.php:437
#: includes/widgets/contact-info.php:461 includes/widgets/contact-info.php:485
#: includes/widgets/contact-info.php:504 includes/widgets/contact-info.php:528
msgid "Icon Class"
msgstr "Classe do ícone"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:899
#: includes/widgets/contact-info.php:389 includes/widgets/contact-info.php:557
#: includes/widgets/mailchimp.php:256
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: includes/widgets/contact-info.php:369
msgid "Skype Call Us"
msgstr "Ligue para nós pelo Skype"

#: includes/widgets/contact-info.php:365 includes/widgets/contact-info.php:525
msgid "Website:"
msgstr "Site:"

#: includes/widgets/contact-info.php:361 includes/widgets/contact-info.php:501
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: includes/widgets/contact-info.php:358 includes/widgets/contact-info.php:482
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"

#: includes/widgets/contact-info.php:354 includes/widgets/contact-info.php:458
msgid "Mobile:"
msgstr "Dispositivo móvel:"

#: includes/widgets/contact-info.php:350 includes/widgets/contact-info.php:434
msgid "Phone:"
msgstr "Telefone:"

#: includes/widgets/contact-info.php:347
msgid "Street Name, FL 54785"
msgstr "Nome da rua, FL 54785"

#: includes/widgets/contact-info.php:346 includes/widgets/contact-info.php:410
msgid "Address:"
msgstr "Endereço:"

#: includes/widgets/contact-info.php:340
msgid "Contact Info"
msgstr "Informações de contato"

#: includes/widgets/contact-info.php:268
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: includes/widgets/contact-info.php:28
msgid "Adds support for Contact Info."
msgstr "Adiciona suporte para informações de contato."

#: includes/widgets/contact-info.php:25
msgid "&raquo; Contact Info"
msgstr "&raquo; Informações de contato"

#: includes/widgets/about-me.php:430 includes/widgets/social.php:525
msgid "Social Links"
msgstr "Links sociais"

#: includes/widgets/about-me.php:410
msgid "Social Link Target:"
msgstr "Destino do link social:"

#: includes/themepanel/views/panes/integration-cloudflare-turnstile.php:68
#: includes/widgets/about-me.php:405 includes/widgets/facebook.php:210
#: includes/widgets/social-share.php:356 includes/widgets/social.php:440
#: includes/widgets/twitter.php:236
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"

#: includes/themepanel/views/panes/integration-cloudflare-turnstile.php:65
#: includes/widgets/about-me.php:404 includes/widgets/facebook.php:209
#: includes/widgets/social.php:413 includes/widgets/social.php:439
#: includes/widgets/twitter.php:235
msgid "Light"
msgstr "Claro"

#: includes/metabox/metabox.php:1436 includes/widgets/about-me.php:403
#: includes/widgets/social.php:501 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: includes/widgets/about-me.php:400
msgid "Social Style:"
msgstr "Estilo social:"

#: includes/widgets/about-me.php:389 includes/widgets/instagram.php:235
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"

#: includes/widgets/about-me.php:384
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: includes/widgets/about-me.php:380 includes/widgets/instagram.php:217
msgid "Upload Image"
msgstr "Enviar imagem"

#: includes/widgets/about-me.php:378 includes/widgets/instagram.php:215
msgid "Image URL"
msgstr "URL da imagem"

#: includes/widgets/about-me.php:362
msgid "John Doe"
msgstr "Fulano de Tal"

#: includes/widgets/about-me.php:360
msgid "About Me"
msgstr "Sobre mim"

#: includes/widgets/about-me.php:122
msgid "Adds an About Me widget."
msgstr "Adiciona um widget sobre mim."

#: includes/widgets/about-me.php:119
msgid "&raquo; About Me"
msgstr "&raquo; Sobre mim"

#: includes/widgets/flickr.php:127
msgid "The maximum is 10 images."
msgstr "O máximo são 10 imagens."

#: includes/widgets/flickr.php:125
msgid "Number:"
msgstr "Número:"

#: includes/widgets/flickr.php:121
msgid "Enter the url of your Flickr page on this site: idgettr.com."
msgstr "Digite o URL da sua página do Flickr neste site: idgettr.com."

#: includes/widgets/flickr.php:119
msgid "Flickr ID"
msgstr "ID do Flickr"

#: includes/widgets/flickr.php:102
msgid "Flickr Photos"
msgstr "Fotos do Flickr"

#: includes/widgets/flickr.php:61
msgid "View stream on flickr"
msgstr "Ver atualizações do Flickr"

#: includes/widgets/flickr.php:27
msgid "Pulls in images from your flickr account."
msgstr "Extrai imagens da sua conta do Flickr."

#: includes/widgets/flickr.php:24
msgid "&raquo; Flickr"
msgstr "» Flickr"

#: includes/shortcodes/shortcodes.php:207
msgid "Log Out"
msgstr "Sair"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:112
#: includes/shortcodes/shortcodes.php:206
msgid "Login"
msgstr "Acessar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1089
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:497
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:502
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2299
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:226
#: includes/shortcodes/shortcodes.php:126
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: includes/metabox/metabox.php:1328 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Contain"
msgstr "Conter"

#: includes/metabox/metabox.php:1327 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Cover"
msgstr "Cobrir"

#: includes/metabox/metabox.php:1326
#: includes/themepanel/views/panes/integration-cloudflare-turnstile.php:62
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: includes/metabox/metabox.php:1323
msgid "Select your background image size."
msgstr "Selecione o tamanho da imagem de fundo."

#: includes/metabox/metabox.php:1322 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: includes/metabox/metabox.php:1305
msgid "Repeat-y"
msgstr "Repetir Y (vertical)"

#: includes/metabox/metabox.php:1304
msgid "Repeat-x"
msgstr "Repetir X (horizontal)"

#: includes/metabox/metabox.php:1302
msgid "No-repeat"
msgstr "Não repetir"

#: includes/metabox/metabox.php:1299
msgid "Select your background image repeat."
msgstr "Selecione a repetição da imagem de fundo."

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:849
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:452
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:457
#: includes/metabox/metabox.php:1298 includes/metabox/metabox.php:1303
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: includes/metabox/metabox.php:1281 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"

#: includes/metabox/metabox.php:1280 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Scroll"
msgstr "Rolagem"

#: includes/metabox/metabox.php:1277
msgid "Select your background image attachment."
msgstr "Selecione o anexo da imagem de fundo."

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:656
#: includes/metabox/metabox.php:1276 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"

#: includes/metabox/metabox.php:1259 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inferior à direita"

#: includes/metabox/metabox.php:1258 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Bottom Center"
msgstr "Inferior ao centro"

#: includes/metabox/metabox.php:1257 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inferior à esquerda"

#: includes/metabox/metabox.php:1256 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Center Right"
msgstr "Centro à direita"

#: includes/metabox/metabox.php:1255 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Center Center"
msgstr "Centro ao centro"

#: includes/metabox/metabox.php:1254 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Center Left"
msgstr "Centro à esquerda"

#: includes/metabox/metabox.php:1253 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Top Right"
msgstr "Superior à direita"

#: includes/metabox/metabox.php:1252 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Top Center"
msgstr "Superior ao centro"

#: includes/metabox/metabox.php:1251 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Top Left"
msgstr "Superior à esquerda"

#: includes/metabox/metabox.php:1248
msgid "Select your background image position."
msgstr "Selecione a posição da imagem de fundo."

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:312
#: includes/metabox/metabox.php:1247 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:797
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:802
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: includes/metabox/metabox.php:1214
msgid "Select a hex color code, ex: #333"
msgstr "Selecione um código de cor hexadecimal, por exemplo: #333"

#: includes/panel/theme-panel.php:207 includes/themepanel/theme-panel.php:566
msgid "Sidebar Panel"
msgstr "Painel da barra lateral"

#: includes/metabox/metabox.php:1636 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Insert your embed/iframe code. This setting is used for your video and audio post formats."
msgstr "Insira o seu código de incorporação/iframe. Esta configuração é usada para os formatos de publicação de vídeo e áudio."

#: includes/metabox/metabox.php:1536
msgid "Enable or disable the copyright area."
msgstr "Ativar ou desativar a área de direitos autorais."

#: includes/metabox/metabox.php:1535 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Display Copyright Area"
msgstr "Exibir área de direitos autorais"

#: includes/metabox/metabox.php:1513
msgid "Enable or disable the footer widgets area."
msgstr "Ativar ou desativar a área de widgets do rodapé."

#: includes/metabox/metabox.php:1512 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Display Footer Widgets Area"
msgstr "Exibir área de widgets do rodapé"

#: includes/metabox/metabox.php:1502 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"

#: includes/metabox/metabox.php:1367
msgid "Enter a number between 0.1 to 1. Default is 0.5."
msgstr "Digite um número entre 0,1 e 1. O padrão é 0,5."

#: includes/metabox/metabox.php:1196
msgid "Select a custom title style."
msgstr "Selecione um estilo de título personalizado."

#: includes/metabox/metabox.php:1116
msgid "Enable or disable the page title."
msgstr "Ativar ou desativar o título da página."

#: includes/metabox/metabox.php:891 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Main Navigation Menu"
msgstr "Menu de navegação principal"

#: includes/metabox/metabox.php:629
msgid "Enable or disable the header."
msgstr "Ativar ou desativar o cabeçalho."

#: includes/metabox/metabox.php:628 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Display Header"
msgstr "Exibir cabeçalho"

#: includes/metabox/metabox.php:606
msgid "Enable or disable the top bar."
msgstr "Ativar ou desativar a barra superior."

#: includes/metabox/metabox.php:605 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Display Top Bar"
msgstr "Exibir barra superior"

#: includes/metabox/metabox.php:595 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: includes/metabox/metabox.php:381
msgid "Enable or disable the padding top and bottom."
msgstr "Ativar ou desativar o preenchimento superior e inferior."

#: includes/metabox/metabox.php:345
msgid "Select your custom sidebar."
msgstr "Selecione sua barra lateral personalizada."

#: includes/metabox/metabox.php:255
msgid "Select your custom layout."
msgstr "Selecionar seu layout personalizado."

#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-media.php:54
#: includes/metabox/controls/media/class-control-media.php:53
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"

#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-image.php:71
msgid "No image selected"
msgstr "Nenhuma imagem selecionada"

#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-image.php:68
msgid "Choose image"
msgstr "Escolher imagem"

#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-image.php:67
msgid "Set as image"
msgstr "Definir como imagem"

#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-image.php:66
msgid "Add image"
msgstr "Adicionar imagem"

#: includes/panel/theme-panel.php:216 includes/themepanel/theme-panel.php:575
msgid "Custom CSS/JS Panel"
msgstr "Painel de CSS/JS personalizado"

#: includes/metabox/metabox.php:1388 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Title: Background Overlay Color"
msgstr "Título: Cor da sobreposição de fundo"

#: includes/themepanel/theme-panel.php:481
msgid "No import data found."
msgstr "Nenhum dado de importação encontrado."

#: includes/themepanel/theme-panel.php:474
msgid "Invalid Import Data."
msgstr "Dados de importação inválidos."

#: includes/themepanel/theme-panel.php:467
msgid "Settings imported successfully."
msgstr "Configurações importadas."

#: includes/themepanel/theme-panel.php:429
msgid "Import file could not be found. Please try again."
msgstr "Arquivo de importação não pôde ser encontrado. Tente novamente."

#: includes/metabox/metabox.php:1366 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Title: Background Overlay Opacity"
msgstr "Título: Opacidade da sobreposição de fundo"

#: includes/panel/demos.php:1141
msgid "Get This Addon"
msgstr "Obtenha este complemento"

#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:257
#: includes/onboarding/assets/dist/install-demo.js:1
#: includes/onboarding/assets/dist/setup-wizard.js:1
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: includes/metabox/metabox.php:496
msgid "Add your shortcode to be displayed before the page title."
msgstr "Adicione seu shortcode para ser exibido antes do título da página."

#: includes/metabox/metabox.php:417
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"

#. Author URI of the plugin
#: ocean-extra.php
msgid "https://oceanwp.org/"
msgstr "https://oceanwp.org/"

#. Author of the plugin
#: ocean-extra.php includes/admin-bar/admin-bar.php:53
#: includes/dashboard.php:72 includes/update-message.php:83
#: includes/update-message.php:132
msgid "OceanWP"
msgstr "OceanWP"

#. Plugin URI of the plugin
#: ocean-extra.php
msgid "https://oceanwp.org/extension/ocean-extra/"
msgstr "https://oceanwp.org/extension/ocean-extra/"

#. Plugin Name of the plugin
#: ocean-extra.php
msgid "Ocean Extra"
msgstr "Ocean Extra"

#: includes/adobe-font.php:87 includes/adobe-font.php:94 ocean-extra.php:246
#: ocean-extra.php:255
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Trapaceando, hein?"

#: includes/wizard/wizard.php:244
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:58
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: includes/panel/theme-panel.php:213 includes/themepanel/theme-panel.php:572
msgid "Footer Bottom Panel"
msgstr "Painel do rodapé inferior"

#: includes/panel/theme-panel.php:210 includes/themepanel/theme-panel.php:569
msgid "Footer Widgets Panel"
msgstr "Painel de widgets do rodapé"

#: includes/panel/theme-panel.php:204 includes/themepanel/theme-panel.php:563
msgid "Blog Panel"
msgstr "Painel do blog"

#: includes/panel/theme-panel.php:201 includes/themepanel/theme-panel.php:560
msgid "Header Panel"
msgstr "Painel do cabeçalho"

#: includes/panel/theme-panel.php:198 includes/themepanel/theme-panel.php:557
msgid "Top Bar Panel"
msgstr "Painel da barra superior"

#: includes/panel/theme-panel.php:195 includes/themepanel/theme-panel.php:554
msgid "Typography Panel"
msgstr "Painel de tipografia"

#: includes/panel/theme-panel.php:189 includes/themepanel/theme-panel.php:548
msgid "General Panel"
msgstr "Painel geral"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:592
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: includes/admin-bar/admin-bar.php:162 includes/customizer/customizer.php:92
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: includes/dashboard.php:108
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"

#: includes/metabox/metabox.php:1711 includes/widgets/social.php:449
#: includes/widgets/tags.php:363 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:75
#: includes/metabox/metabox.php:1591 includes/metabox/metabox.php:1710
#: includes/widgets/recent-posts.php:236
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: includes/metabox/metabox.php:1708
msgid "Choose your quote link. This setting is used for your quote post formats."
msgstr "Escolha o link da citação. Esta configuração é usada para os formatos de publicação de citação."

#: includes/metabox/metabox.php:1707 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Quote Link"
msgstr "Link da citação"

#: includes/metabox/metabox.php:1690 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Enter your quote. This setting is used for your quote post formats."
msgstr "Digite sua citação. Esta configuração é usada para os formatos de publicação de citação."

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:244
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:369
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:525
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:631
#: includes/metabox/metabox.php:1689 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Quote"
msgstr "Citação"

#: includes/metabox/metabox.php:1671 includes/widgets/about-me.php:412
#: includes/widgets/contact-info.php:397 includes/widgets/custom-links.php:120
#: includes/widgets/custom-links.php:146 includes/widgets/instagram.php:262
#: includes/widgets/social.php:459 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Blank"
msgstr "Nova janela"

#: includes/metabox/metabox.php:1670 includes/widgets/about-me.php:413
#: includes/widgets/contact-info.php:396 includes/widgets/custom-links.php:147
#: includes/widgets/instagram.php:263 includes/widgets/social.php:460
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Self"
msgstr "Na mesma"

#: includes/metabox/metabox.php:1668
msgid "Choose your target for the url. This setting is used for your link post formats."
msgstr "Escolha o destino para o URL. Esta configuração é usada para os formatos de publicação de link."

#: includes/metabox/metabox.php:1667 includes/widgets/social.php:457
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Link Target"
msgstr "Destino do link"

#: includes/metabox/metabox.php:1651 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Enter your external url. This setting is used for your link post formats."
msgstr "Digite o seu URL externo. Esta configuração é usada para os formatos de publicação de link."

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:172
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1829
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:515
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:636
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:832
#: includes/metabox/metabox.php:1650 includes/widgets/custom-menu.php:327
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: includes/metabox/metabox.php:1635 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Embed Code"
msgstr "Código de incorporação"

#: includes/metabox/metabox.php:1619 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Insert your self hosted video or audio url here."
msgstr "Insira aqui o URL do seu vídeo ou áudio auto-hospedado."

#: includes/metabox/metabox.php:1618 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Self Hosted"
msgstr "Auto-hospedado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:284
#: includes/metabox/metabox.php:1602 includes/metabox/metabox.php:1619
#: includes/widgets/video.php:122
msgid "Learn More"
msgstr "Saber mais"

#: includes/metabox/metabox.php:1602
msgid "Enter a URL that is compatible with WP's built-in oEmbed feature. This setting is used for your video and audio post formats."
msgstr "Digite um URL compatível com a função oEmbed integrada do WP. Esta configuração é usada para seus formatos de publicação de vídeo e áudio."

#: includes/metabox/metabox.php:1601 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "oEmbed URL"
msgstr "oEmbed: URL"

#: includes/metabox/metabox.php:1346
msgid "Select your custom height for your title background. Default is 400px."
msgstr "Selecione a altura personalizada para o fundo do título. O padrão é 400px."

#: includes/metabox/metabox.php:1345
msgid "Title: Background Height"
msgstr "Título: Altura do fundo"

#: includes/metabox/metabox.php:1231
msgid "Select a custom image for your main title."
msgstr "Selecione uma imagem personalizada para o seu título principal."

#: includes/metabox/metabox.php:1230 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Title: Background Image"
msgstr "Título: Imagem de fundo"

#: includes/metabox/metabox.php:1213 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Title: Background Color"
msgstr "Título: Cor de fundo"

#: includes/metabox/metabox.php:1195 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Title Style"
msgstr "Estilo do título"

#: includes/metabox/metabox.php:1179
msgid "Enter your page subheading. Shortcodes & HTML is allowed."
msgstr "Digite o subtítulo da sua página. Shortcodes e HTML são permitidos."

#: includes/metabox/metabox.php:1178 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Subheading"
msgstr "Subtítulo"

#: includes/metabox/metabox.php:1162
msgid "Alter the main title display."
msgstr "Alterar a exibição do título principal."

#: includes/metabox/metabox.php:1161
msgid "Custom Title"
msgstr "Título personalizado"

#: includes/metabox/metabox.php:1105 includes/widgets/about-me.php:373
#: includes/widgets/contact-info.php:375 includes/widgets/contact-info.php:418
#: includes/widgets/contact-info.php:442 includes/widgets/contact-info.php:466
#: includes/widgets/contact-info.php:490 includes/widgets/contact-info.php:509
#: includes/widgets/contact-info.php:533 includes/widgets/custom-links.php:139
#: includes/widgets/custom-menu.php:290 includes/widgets/facebook.php:185
#: includes/widgets/flickr.php:114 includes/widgets/instagram.php:135
#: includes/widgets/mailchimp.php:250 includes/widgets/recent-posts.php:223
#: includes/widgets/recent-posts.php:304 includes/widgets/social-share.php:347
#: includes/widgets/social.php:432 includes/widgets/tags.php:263
#: includes/widgets/video.php:114
#: includes/onboarding/assets/dist/install-demo.js:1
#: includes/onboarding/assets/dist/setup-wizard.js:1
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/metabox/metabox.php:384 includes/metabox/metabox.php:610
#: includes/metabox/metabox.php:633 includes/metabox/metabox.php:1120
#: includes/metabox/metabox.php:1143 includes/metabox/metabox.php:1418
#: includes/metabox/metabox.php:1517 includes/metabox/metabox.php:1540
#: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:15
#: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:43
#: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:58
#: includes/post-settings/assets/index.js:1
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"

#: includes/metabox/metabox.php:383 includes/metabox/metabox.php:609
#: includes/metabox/metabox.php:632 includes/metabox/metabox.php:1119
#: includes/metabox/metabox.php:1142 includes/metabox/metabox.php:1417
#: includes/metabox/metabox.php:1516 includes/metabox/metabox.php:1539
#: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:18
#: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:46
#: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:61
#: includes/post-settings/assets/index.js:1
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"

#: includes/metabox/metabox.php:344 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:292
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:476
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela cheia"

#: includes/metabox/metabox.php:259 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra lateral esquerda"

#: includes/metabox/metabox.php:258 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra lateral direita"

#: includes/metabox/metabox.php:254 includes/post-settings/assets/index.js:1
msgid "Content Layout"
msgstr "Layout do conteúdo"

#: includes/metabox/metabox.php:244
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#: includes/metabox/metabox.php:1775 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Solid Color and White Text"
msgstr "Cor sólida e texto branco"

#: includes/metabox/metabox.php:1774 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de fundo"

#: includes/metabox/metabox.php:1773 includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Centered Minimal"
msgstr "Minimalista centralizado"

#: includes/metabox/metabox.php:1771 includes/metabox/metabox.php:1772
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Centered"
msgstr "Centralizado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:879
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:115
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:156
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:179
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:195
#: includes/metabox/metabox.php:257 includes/metabox/metabox.php:282
#: includes/metabox/metabox.php:608 includes/metabox/metabox.php:631
#: includes/metabox/metabox.php:654 includes/metabox/metabox.php:1118
#: includes/metabox/metabox.php:1141 includes/metabox/metabox.php:1250
#: includes/metabox/metabox.php:1279 includes/metabox/metabox.php:1301
#: includes/metabox/metabox.php:1325 includes/metabox/metabox.php:1416
#: includes/metabox/metabox.php:1515 includes/metabox/metabox.php:1538
#: includes/metabox/metabox.php:1744 includes/metabox/metabox.php:1769
#: includes/metabox/metabox.php:1782 includes/preloader/customizer.php:118
#: includes/preloader/customizer.php:119 includes/widgets/contact-info.php:341
#: includes/widgets/contact-info.php:382 includes/widgets/custom-menu.php:366
#: includes/widgets/tags.php:359 includes/post-settings/assets/index.js:1
#: includes/post-settings/assets/index.js:2
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1059
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:562
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2699
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:695
#: includes/wizard/wizard.php:724 includes/wizard/wizard.php:753
#: includes/wizard/wizard.php:794
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"

#: includes/wizard/wizard.php:941
#: includes/onboarding/assets/dist/install-demo.js:1
#: includes/onboarding/assets/dist/setup-wizard.js:1
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: includes/metabox/gallery-metabox/gallery-metabox.php:152
#: includes/post-settings/assets/index.js:3
msgid "Enable lightbox for this gallery?"
msgstr "Ativar lightbox para esta galeria?"

#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-image.php:70
#: includes/metabox/gallery-metabox/gallery-metabox.php:138
msgid "Remove image"
msgstr "Remover imagem"

#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-image.php:69
#: includes/metabox/gallery-metabox/gallery-metabox.php:137
msgid "Change image"
msgstr "Alterar imagem"

#: includes/metabox/gallery-metabox/gallery-metabox.php:118
msgid "Add Image(s)"
msgstr "Adicionar imagem(ns)"

#: includes/metabox/gallery-metabox/gallery-metabox.php:67
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galeria de imagens"